Final Fantasy Wiki

"World Parade" (ワールド・パレード, Wārudo Parēdo?) is an upbeat JPop tune that serves as the "good ending" theme in World of Final Fantasy. It was composed and arranged by Ryo Shirasawa of Noisycroak and sung by Kana Hanazawa, Ayana Taketatsu, and Eri KitamuraEnna Kros, Tama, and Serafie's Japanese voice actresses. The lyrics were written by Tohki.

"World Parade" is danced to by Lilikin versions of Lann, Reynn, and Enna Kros. The three are joined by Tama, Serafie, and various Final Fantasy characters.

It is the 22nd track of disc 4 on the World of Final Fantasy Original Soundtrack.

Lyrics[]

The official lyrics were released on the World of Final Fantasy Original Soundtrack.

Japanese
大地を駆けてゆく風
旅立ちの鼓動鳴らし
笑顔の魔法かけるよ
どんな闇も消し去るように
喜びも 悲しみも(全部)分かち合い
共に手を取って進もう
今 新しい世界の扉
開いてく その瞬間に
きっと きっと
君達は思い出す あの冒険を
忘れないで(信じる勇気を)
その手は未来を創り出す
困難な道のりさえ
一緒に乗り越えてくれた
仲間と過ごした日々は
かけがえのない大事な記憶
大きくても 小さくても(みんな)
それぞれの気持ち 胸に掲げている
今 新しい希望の光
手に入れた その瞬間に
もっと もっと
特別な宝物見つけられるよ
忘れないで(繋がる想いが)
いつかは未来の種になる
愛しさも 切なさも(全部)抱きしめて
心 強く 生きて行こう
今 動き出す時間の中で
紡いでく この物語
今 新しい世界の扉
開いてくその瞬間に
伝えたいこと 沢山あるから
描いてた夢の翼を
広げてゆく(ずっと遠くまで)
みんながいつかまた出会える場所であるように...
Rōmaji
Daichi o kakete yuku kaze
Tabidachi no kodō narashi
Egao no mahō kakeru yo
Don'na yami mo keshi saru yō ni
Yorokobi mo kanashimi mo (zenbu) wakachi ai
Tomoni te o totte susumou
Ima atarashī sekai no tobira
Hiraite ku sono shunkan ni
Kitto kitto
Kimitachi wa omoidasu ano bōken o
Wasurenaide (shinjiru yūki o)
Sonote wa mirai o tsukuridasu
Kon'nan'na michinori sae
Issho ni norikoete kureta
Nakama to sugoshita hibi wa
Kakegae no nai daijina kioku
Ōkikute mo chīsakute mo (min'na)
Sorezore no kimochi mune ni kakagete iru
Ima atarashī kibō no hikari
Te ni ireta sono shunkan ni
Motto motto
Tokubetsuna takaramono mitsuke rareru yo
Wasurenaide (tsunagaru omoi ga)
Itsuka wa mirai no tane ni naru
Itoshisa mo setsunasa mo (zenbu) dakishimete
Kokoro tsuyoku ikite yukō
Ima ugokidasu jikan no naka de
Tsumuide ku kono monogatari
Ima atarashī sekai no tobira
Hiraiteku sono shunkan ni
Tsutaetaikoto takusan aru kara
Egaiteta yume no tsubasa o
Hirogete yuku (zutto tōkumade)
Min'na ga itsuka mata deaeru basho de aru yō ni...
Unofficial English translation
The wind rushing across the land
Sounds the pulse of our departure
And casts the spell of a smile
May it eradicate any darkness
Sharing our joys and sorrows (all of them),
Let's take each other's hand and proceed together
The door to a new world is
Opening now. I bet you guys
Will certainly
Remember in the moment. Without forgetting
That adventure (the courage to believe),
Your hands will create the future
The days we spent with comrades
Who overcame even the difficult
Roads alongside us are
Irreplaceable and cherished memories
No matter how big or small, (everyone)
Holds each of their feelings up in their hearts
We have now gotten hold of a new
Ray of hope. We can discover
Even more
Extraordinary treasures at the moment
Never forget (the thoughts that connect us)
Will someday become the seeds of the future
Embracing our love and sadness (everything), let's keep
Living fiercely with our hearts
We are weaving this tale together during
The time now beginning to start
The door to a new world is
Opening now. There are plenty of
Things I want to convey at that moment, so
I will spread the wings of the dream
I had imagined (much farther)
May it be a place where everybody can meet again one day...

See also[]