Final Fantasy Wiki
Register
Advertisement

"Wayward Daughter" (月下彼岸花 〜蛮神ツクヨミ討滅戦〜, Gekka Higanbana ~Banshin Tsukuyomi Tōmetsusen~?, lit. Red Spider Lily in the Moonlight ~Primal Tsukuyomi Showdown~) is a boss theme that plays during the battle against Tsukuyomi in Final Fantasy XIV: Stormblood.

It was composed and arranged by Masayoshi Soken, with the lyrics written by Natsuko Ishikawa and Michael-Christopher Koji Fox. It was sung by Satoko Fujiwara, Takashi Baba, and Joe Tsuchizaki.

Game appearances[]

Final Fantasy XIV: Stormblood[]

"Wayward Daughter" plays during the final phase of the battle against Tsukuyomi in Castrum Fluminis Castrum Fluminis, after "Lunacy" which plays during the second phase. It begins playing when she casts Nightbloom for the second time, timed so that the piano alone carries the melody as she is casting, other instruments come in as the animation resolves, and the lyrics begin as combat resumes.

It is the 105th and the last track in Stormblood: Final Fantasy XIV Original Soundtrack.

Composition[]

The Japanese lyrics are sung by a woman, and recount the suffering of Yotsuyu goe Brutus, who had summoned Tsukuyomi into her body. The male, English chorus is sung by Yotsuyu's tormentors, the second line in particular representing her parents. The lyrics reveal the misery Yotsuyu has felt and cannot reveal as herself or as Tsukuyomi, only as her "Tsuyu" persona. In the end, Yotsuyu chooses to rebel, as she does after the battle, killing Asahi sas Brutus.[1][2]

Throughout Stormblood, petals, moon, and the night are used to symbolize Yotsuyu, and later Tsukuyomi; in particular, the patch which contained Castrum Fluminis is entitled Under the Moonlight. Crimson is a synecdoche for Stormblood as a whole, and the bloodshed in the revolutions of Doma and Ala Mhigo in particular.

Lyrics[]

Wayward Daughter[]

The official lyrics were released on the Developers' Blog and later on the Stormblood: Final Fantasy XIV Original Soundtrack. The lyrics were translated into Japanese and English by Natsuko Ishikawa and John Crow.

The official lyrics do not include the italicized lyrics, which are from a previous stanza.

Japanese/English
華は 装束く
意味 ひとひらを
定めしや 我生くを 断ち翻して
さあ いざ――
Westward lies bleed t'ward the east
 "西の虚栄が 東へと流れ込む"
Wayward daughter, step into the night
 "価値なき娘よ 夜闇へと踏み入れたまえ"
Restless eyes, blind to the beast
 "瞑れぬその目も 堕ちた己を映しはしまい"
Barren waters yield unto the tide
 "無力な露は 流れに従うしかないのだよ――"
寄る辺の 月は
紅蓮に 冴えて
遺せしは 抗いの 名残のみなれど
さあ いざ――
Westward lies bleed t'ward the east
Wayward daughter, step into the night
Restless eyes, blind to the beast
Barren waters yield unto the tide
Rōmaji/English
hana wa shousoku
imi hitohira wo
sadameshi ya ware iku wo tachihirugaeshite
sa iza――
Westward lies bleed t'ward the east
Wayward daughter, step into the night
Restless eyes, blind to the beast
Barren waters yield unto the tide
yorube no tsuki wa
guren ni saete
nokoseshi wa aragai no nagori nomi naredo
sa iza――
Westward lies bleed t'ward the east
Wayward daughter, step into the night
Restless eyes, blind to the beast
Barren waters yield unto the tide
Official English translation
Flower waiting to be plucked
Each petal a promise torn
Shorn one by one and cast to the winds, I gave unto them my all...all...
No...No more!
Westward lies bleed t'ward the east
Wayward daughter, step into the night
Restless eyes, blind to the beast
Barren waters yield unto the tide
Sanctuary of the moon
Tainted by the crimson light
Naught save the night shall know our sorrow, we give unto it our all...all...
No...No more!

Tsukuyomi's Pain[]

"Tsukuyomi's Pain" is an arrangement consisting of a medley of "A Father's Pride", "Lunacy", and "Wayward Daughter" and was performed at the Final Fantasy XIV Orchestra Concert 2019 -Eorzean Symphony-. The official lyrics were released on the Eorzean Symphony: Final Fantasy XIV Orchestral Album Vol.2.

English
Flower waiting to be plucked
Each petal a promise torn
Shorn one by one and cast to the winds, I gave unto them my all... all...
No... No more!
Westward lies bleed t'ward the east
Wayward daughter, step into the night
Restless eyes, blind to the beast
Barren waters yield unto the tide
Flower waiting to be plucked
Each petal a promise torn
Shorn one by one and cast to the winds, I gave unto them my all... all...
No... No more!
Japanese
華は 装束(そうぞ)
意味 ひとひらを
定めしや 我生くを 断ち翻して
さあ いざ――
西の虚栄が 東へと流れ込む
価値なき娘よ 夜闇へと踏み入れたまえ
瞑れぬその目も 堕ちた己を映しはしまい
無力な露は 流れに従うしかないのだよ――
華は 装束く
意味 ひとひらを
定めしや 我生くを 断ち翻して
さあ いざ――

Live performances[]

Eorzean Symphony: Final Fantasy XIV Orchestral Album Vol.2[]

A concert performance of "Tsukuyomi's Pain" orchestrated by Sachiko Miyano for the Eorzean Symphony was recorded and appears on this album. It was conducted by Hirofumi Kurita and performed by the Tokyo Philharmonic Orchestra and the Nikikai Chorus Group.

It is also in the Eorzean Symphony: Final Fantasy XIV Orchestral Album Vol.2 (Concert version).

Arrangement album appearances[]

Final Fantasy XIV - The Best[]

"Wayward Daughter (Chiptune Version)" appears as a bonus track in the album.

Journeys: Final Fantasy XIV ~Arrangement Album~[]

A band arrangement of "Wayward Daughter" is performed by the Primals which appears in this album. The vocalist is Yoshino Nanjo (Suzaku).

Final Fantasy XIV Orchestral Arrangement Album Vol.2[]

An orchestral arrangement of "Tsukuyomi's Pain" was released with Sachiko Miyano as the arranger. It was conducted by Hirofumi Kurita and performed by the Tokyo Philharmonic Orchestra and the Nikikai Chorus Group.

References[]

Advertisement