Enough expository banter!
- Please sign and date your posts by typing four tildes (
~~~~) or five in a talk bubble.
- Put new text under old text. Click here to start a new topic.
- Please read our Conduct guideline. In a nutshell: be polite, assume good faith.
- For general non-wiki discussion on this topic, feel free to discuss on Discord or Discussions.
Cool, it's always nice to see the European translators actually change American spellings. Chocobo Tale's "British" script still used words like "mommy".Also, does anyone know if this change also applies to the European version of FFIV Advance?
I have a strange copy. The sticker on it says it's the US version, but the game itself is, according to GameFAGS users the european version, with Gil Turtle instead of Gilgamesh and so on. But no, it's still Mom Bomb in mine.
Mum Bomb? Edit
I think in my version (which is european) it is called Mum Bomb... This could be attributed to any possible British-English localisation, I guess. - Usirname 15:03, 9 June 2007 (UTC)