Gilgamesh: Enough expository banter!
This talk page is used for discussing improvements to the page "Gladiolus Amicitia". It is not the place for general discussion or sharing stories about the topic of this article.

During the trailer I noticed he punches people too. Do you think it should be added?

name[edit source]

his name is Gladiolus, not Glaciolus. The paragraph is correct. The page's title is not. Needs to be changed.

His Japanese name says "Guradiorasu", this would imply Latin "Gladiolas", meaning "Gladiators", while for "Gladiolus", it would be "Guradiorusu". Anyone care to confirm it? or give a source for the name? SquallisbetterthanCloud 06:30, January 21, 2011 (UTC)

This video I'm looking at is blurry but it definately says Gladiolus. Koharu Nami 06:44, January 21, 2011 (UTC)
Ok, Never mind then. SquallisbetterthanCloud 06:51, January 21, 2011 (UTC)

Speaking of name, the reason why the flower reference should stay unless a source from SE deems it invalid is: Square-Enix has not stated that ONLY Latin was used as an influence in naming the characters. Stella herself also has a French name. According to her Etymology, that name is given because of the weapon she uses. The only speculation here is that ONLY Latin was considered. The flower reference is perfectly valid unless stated otherwise. I'm not removing the obvious Latin origin, am I? I'm -adding information-. That's what the wiki is all about.  Silent Voice  Babychocobo.png00:28, June 18, 2013 (UTC)

Well, you have to take into account that the burden of proof lies on your side: nobody is stating that Latin was the only source of inspiration. But if you want to add an example of how there were other sources, you need to provide proof for them. Fëasindë Peth 00:40, June 18, 2013 (UTC)
I don't see where we can get absolute validation of etymology short of a SE staff member providing one, which is rare. Look at the amount of etymology we have on other pages, such as [[1]]. I think it's fair to say that Stella's etymology deviates from the "Latin phrase" pattern. Ignis doesn't even form a coherent Latin phrase. We can consider both Latin and botanical etymology with such phrasing as: "Gladiolus can also derive from the flower of the same name, which represents..." It isn't a far out of left field suggestion. 8bit 00:47, June 18, 2013 (UTC)
Then I guess we'll have to wait until the game comes out. Stella's weapon is well-known enough, so I suppose it eliminates the need for a source as to why French was used. So if his personality turns out to be the same as the traits described by the flower, I don't see why it wouldn't be valid then. Rinoa's etymology is mostly based on those traits coinciding with the character (though "royal" and "princess" is really stretching it). None of them, except for Lenore/Linoa, come from official sources. And I could probably find at least five more characters whose varied etymology theories are simply due to research on words with a certain meaning; not something stated by Square/SE.  Silent Voice  Babychocobo.png00:52, June 18, 2013 (UTC)
I think that Etymology should also be valued based on what is being said. I recall an old source (non-reliable) that said Rydia's name means "rose petals on still water", which has...nothing to do with Rydia at all, so how valid the claim is can be questioned. However, a character's name meaning something like honor and strength? Well if it turns out these adjectives fit him, than certainly it's possible the name was chosen with that intent. Let's remember that FF15's director is Nomura, the guy who deliberately chose Vanitas and Xion's names for their multiple meanings. This would not be unexpected or unprecedented for him. Drake Clawfang (talk) 00:52, June 18, 2013 (UTC)
Well, there you go. If something like this needs an official source, then so do hundreds of other etymology edits around the Wiki. Can I put it back now?  ̄へ ̄  Silent Voice  Babychocobo.png01:00, June 18, 2013 (UTC)
Actually, the amount of unsourced etymology is, if anything, an argument against overanalysing a subject without clear sources. The difference between adding the glaudiolus stuff and stating the Latin etymology is that the grammar and the people who know the grammar (eg Scathe and myself, ie sources) are readily available. Fëasindë Peth 01:12, June 18, 2013 (UTC)
That's unfair, Fae. Being able to confirm the meaning of a Latin word does not automatically validate the claim that SE chose that word for a character's name due to its Latin meaning. By that logic, Silent Voice can confirm what the flower word means so his claim is valid too. Drake Clawfang (talk) 01:25, June 18, 2013 (UTC)
Nomura didn't specifically say that all names follow their Latin meaning, anymore than he said the same about a flower or anything else for that matter. That reference does NOT need an official source anymore than the Latin translations do. Don't say that it's "an argument against". This is how etymology is done for every character on the wiki. Any reference is valid as long as it relates to the character in some way. Also, Drake, I'm a girl x)  Silent Voice  Babychocobo.png01:29, June 18, 2013 (UTC)
Okay, you guys convinced me. However, I say we include the reference of the Gladiolus'properties only if strictly sourced. This means that while I agree we can mention that there is indeed a flower named Gladiolus, we only include the stuff about the "language of flowers" if we can find a source for that. A valid, veritable source. Fëasindë Peth 04:37, June 18, 2013 (UTC)
What do you mean "a valid source"? I didn't make it up o____O I got it from Wikipedia. It's right here:  Silent Voice  Babychocobo.png10:04, June 18, 2013 (UTC)
"This section does not cite any references or sources. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (January 2013)" Taken verbatim from the section on symbolic meanings. Fëasindë Peth 15:34, June 18, 2013 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.