Gilgamesh:
Enough expository banter!
This talk page is used for discussing improvements to the page "Final Fantasy VIII world". It is not the place for general discussion or sharing stories about the topic of this article.
- Please sign and date your posts by typing four tildes (
~~~~
) or five in a talk bubble. - Put new text under old text. Click here to start a new topic.
- Please read our Conduct guideline. In a nutshell: be polite, assume good faith.
- For general non-wiki discussion on this topic, feel free to discuss on Discord or Discussions.
Oh, this is a great idea. Ideally we should do this for all games with unnamed planets.-- Technobliterator TC 19:34, October 10, 2017 (UTC)
- FFVIII is the big one without a name. World of Final Fantasy is taken but then I realized the first FF world does have a name from Dissidia. World of FFII is the only other main series one I can think of.Keltainentoukokuu (talk) 19:31, October 11, 2017 (UTC)
- Just over a year later... We should probably just rename this page now. Makes sense to rename to "Final Fantasy VIII world" and follow the new naming convention than to have people confuse it with the "World of Final Fantasy" series.-- Technobliterator TC 02:39, January 13, 2019 (UTC)
Earth, or not?[]
Isn't the world of FFVIII called Earth at some points? Just saying.Awareness Bringer 23:30, January 12, 2019 (UTC)
- Source?-- Technobliterator TC 23:35, January 12, 2019 (UTC)
- Well huh. The most supporting evidence I found in game dialogue is "We sealed her and kept her here where the earth and the moon's gravitational forces are in equilibrium.". Normally you'd expect it to be capitalised. The Japanese line is "アデルはパッキングそれ月と地球の力がつりあうこの場所に封印さいれているわ". "地球" is the Japanese word for our Earth, though I don't know if Japanese fiction tend to use it as a way to refer to the planet setting especially when contrasted with other astral objects like the planet's moons. What really matters is if you consider that English use of "earth" to intend the planet's name.
- Unless there are other examples elsewhere. JBed (talk) 02:30, January 13, 2019 (UTC)
- There's also this: Creatures on the moon. Monsters fall to earth at regular intervals. This phenomenon is called the Lunar Cry. The monsters bred on the planet since the last Lunar Cry to make up those roaming the planet at this time. The Lunar Cry phenomenon also transformed some animals into monsters.
- Sounds like "earth" and "the planet" are interchangeable.Keltainentoukokuu (talk) 02:40, January 13, 2019 (UTC)
- FFVIII dialogue: "月と星の重力バランスが微妙な位置にある時月のモンスターが異常な行動を起こす" "The monsters' behavior becomes abnormal when there are irregularities in the moon and the planet's gravitational forces." -- here "the planet" is being referred to as 星 hoshi (the term they use consistently in FFVII) which means star, but generally an astral object. VII uses it for their planet, and FF15 does too in its olde texts (which I think the localisers usually go with "star", hence Starscourge). Other texts around here also use 星. I don't have JP Disc 3 ripped and there's no complete online script so I can't just search for uses.
- I'll see if I can find the Japanese Information texts. JBed (talk) 03:11, January 13, 2019 (UTC)
- Eyyyy
- 月で発生する生物。一定期間おきにこの地上に降ってくる。モンスターが月から落ちてくる現象は「月の涙」と呼ばれている。現在、地上に生息するモンスターはセントラ大陸を襲った「月の涙」でやってきたものが繁殖したものと考えられている。また、「月の涙」の影響でモンスター化した動物も多い。
- Both "earth" and "planet" here were translated from 地上 which just means ground/earth/planet's surface.
- But to be fun:
- A crystal that causes the Lunar Cry by producing a strong energy field between the planet and the moon. It's believed to have originated in the moon. The Crystal Pillar responds to a specific location on the planet, and sends a strong directional signal. More research is required to analyze this process in detail.
- 月と地球の間に強力な「場」を作り、「月の涙」と呼ばれるモンスターの降下現象を引き起こす結晶体物質。地球上で生まれたものではなく、その起源は月にあると考えられている。大石柱は、地上の特定のポイントに反応して強力な指向性の空間波を発することが確認されている。しかし、原理の完全な解明には、さらなる研究を待たねばならない。
- The first instance of "planet" is 地球. The second is "地上". JBed (talk) 03:50, January 13, 2019 (UTC)