Enough expository banter!
- Please sign and date your posts by typing four tildes (
~~~~) or five in a talk bubble.
- Put new text under old text. Click here to start a new topic.
- Please read our Conduct guideline. In a nutshell: be polite, assume good faith.
- For general non-wiki discussion on this topic, feel free to discuss on Discord or Discussions.
You sure on that etym, Kaimi? Every other character name in XV has been 100% Latin, and Yuan said on the IRC that Cor Leonis translates into "Lion's Heart" or "Heart of the Lion" so I'm willing to bet that that's what they were gunning for. -- Some Color Mage ~ (Talk) 12:22, June 13, 2013 (UTC)
- Correct what's wrong, just provide some source of available, but now that I think about it, I think cordis is Latin for "heart" and cor might be derived from that. Also, it seems to be reference to Squall's best gunblade...
But seriously, Even FFXIII and FFXIII-2 combined haven't that much Latin, even though it was present, but only on Eidolons and that's not so 'visible' by fans unless they come to the Wiki.—Kaimi (999,999 CP/5 TP) 12:30, June 13, 2013 (UTC)
- I can confirm this. The Latin word for heart is cor, cordis (this is probably where the mistake stemmed from), and Cor Leonis is properly translated as "Heart of the Lion". ScatheMote 14:09, June 13, 2013 (UTC)
Training Noctis's Friends Edit
- I wasn't sure when I came across it on the wiki, but thought Talcott said it when he explains what's been happening in Ch14.Keltainentoukokuu (talk) 19:20, December 31, 2016 (UTC)
- I listened to everything he had to say. Don't recall that at all.Cloudtheavenger (talk) 07:04, January 19, 2017 (UTC)