Enough expository banter!
- Please sign and date your posts by typing four tildes (
~~~~) or five in a talk bubble.
- Put new text under old text. Click here to start a new topic.
- Please read our Conduct guideline. In a nutshell: be polite, assume good faith.
- For general non-wiki discussion on this topic, feel free to discuss on Discord or Discussions.
According to the Japanese version, Cid's Japanese title is "学園長 (Gakuenchō)" Can I put that down? For some reason, I have to know a character's Japanese title(s). --Dethklok91 (talk) 03:35, September 5, 2012 (UTC)
- That means "Headmaster"? I think it could be mentioned.Keltainentoukokuu (talk) 15:54, September 5, 2012 (UTC)
I would think it means "Headmaster." However, I'm not sure where to put it. Should I first put Cid's English title along with his English name, then put "Gakuenchō" alongside his Japanese name? I did something like that on the Fullmetal Alchemist wikia, but the administrators got all pissy, which doesn't make sense. They placed the characters' English title alongside their English name, but thought it looked stupid to put their Japanese title alongside their Japanese name. Just wanted to see if it was okay with you. --Dethklok91 (talk) 20:12, September 5, 2012 (UTC)
- It depends, are titles used the same way in Japanese and in English? Could phrase it something like: Cid Kramer, also known as Headmaster Cid or simply Headmaster, ...Keltainentoukokuu (talk) 22:23, September 5, 2012 (UTC)
Every time you talk to him, his name shows up as "シド学園長," so it could be phrased that way. It just honks me off, because the Fullmetal Alchemist military characters weren't always addressed by their name AND rank, and yet even though they put their rank with their name, they refused to let me do the same with their Japanese name. Sorry for the mini-rant--Dethklok91 (talk) 01:13, September 6, 2012 (UTC)
Is it only me, or does this guy look a bit like Robin Williams? >_>