Gilgamesh: Enough expository banter!
This talk page is used for discussing improvements to the page "Cecil Harvey/Dissidia (PSP)". It is not the place for general discussion or sharing stories about the topic of this article.

Foulmouthed CecilEdit


English voice Edit

Yuri Lowenthal reprises his role here D: Kaihedgie 23:01, 16 July 2009 (UTC)

As Drake would say "Wait until it is confirmed". ScatheMote 23:02, 16 July 2009 (UTC)
Yes, I would say that. I'm putting my foot down, if you want to speculate on VAs then do it on the forum. If you want someone to blame, know the "Megan Hollingshead" thing was the last straw. I'm sure Scathe understands ;). Drake Clawfang 23:09, 16 July 2009 (UTC)
There's no doubt in my mind it's Lowenthal. I recognize that voice anywhere. Kaihedgie 23:16, 16 July 2009 (UTC)
Many people thought the Emperor was voiced by David Bowie because he sounded exactly alike. ScatheMote 23:18, 16 July 2009 (UTC)
How do you mistake Terrence Stone for David Bowie? Dood, from the looks of the cast so far, it looks like the voice casting consists of ViZ members. Kaihedgie 23:20, 16 July 2009 (UTC)
1. "Many people thought the Emperor was voiced by David Bowie". Did I say "I thought that" in that sentence anywhere? 2. My point is that the person may sound like someone you know, but that doesn't mean they are voice the character. 3. Wait until official confirmation comes out. ScatheMote 23:24, 16 July 2009 (UTC)
isn't it wonderful how the asinine few can ruin it for the rest? FinalFighterA+ 23:28, 16 July 2009 (UTC)
To Scathe - Did I mention YOU specifically? D: Kaihedgie 23:53, 16 July 2009 (UTC)
I apologize, but the way you phrased it looked as if you were referring to me. I can see how the sentence can mean two things, and the second slipped my mind. I am sorry if I seemed angry, as I was, the whole Dissidia voice actor thing irritates me to no end. ScatheMote 23:56, 16 July 2009 (UTC)

Back to Darkness? Edit

Something that's been bugging me, is that an important section of Final Fantasy IV's story involved Cecil casting aside his 'dark self' and becoming a Paladin... and yet apparently as of Dissidia he's suddenly rendered that dramatic plot point moot by switching back? (And forth...)

Is there, like, any Dissidia-side or hidden storyline bit that I'm completely missing here that would explain this? Because I'm completely confused. o.o --Saethori 06:51, 30 July 2009 (UTC)

Cecil can change to Dark Knight the same way the ither heroes can change their weapons, and the villains can conjure their trademark transformations - a wizard Cosmos and Chaos did it. Drake Clawfang 07:18, 30 July 2009 (UTC)
Also, in FFIV DS, there exists a Darkness Augment, so Paladin Cecil could very well use Darkness. It's stolen off of Odin, who is the Eidolonified version of the true King of Baron. I think he'd know a thing or two about good or evil.

Glitch? Edit

The trivia section refers to Cecil's ability to chain into Paladin Force from Searchlight and from Paladin Arts into Searchlight as a glitch. This probably requires an edit, or at least some qualification; I can hardly see how it is a glitch.

It ain't a glitch. First off, it's explicitly called "Searchlight" since it searches for a target for the next hit. He says "Moon, transfix you!" as it holds them in place for the next attack. And it doesn't work with the Paladin Arts chained Searchlight, preventing a ridiculous inescapable combo. Dazuro 20:25, 29 August 2009 (UTC)

Cecil's Spear-like weapon name? Edit

Does the spear-like weapon that Cecil uses in the game have a name? It's a very odd looking weapon. Rolen47 18:56, September 21, 2009 (UTC)

It's the Dark Sword. Dazuro 05:12, September 28, 2009 (UTC)

(O)nii Edit

Doesn't he actually call Golbez "Onii-san"? I haven't played Dissidia, and I'm not that good at Japanese either, but I'm pretty sure Onii-san is brother in Japanese Uppfinnarn 14:55, February 6, 2010 (UTC)

Doesn't Nii-san mean Sister? Uppfinnarn 20:36, March 4, 2010 (UTC)

Yes; Nii-san is sister... is either Cecil has a bit of gender confusion, he's as bad at calling the genders as professor Oak, Golbez had a gender swap or he's referring to someone else. I haven't played in Japanese, so I've got no idea which one is correct. Likeacupcake 07:35, October 11, 2010 (UTC)

Actually, Nee-san is sister... Koharu Nami 07:39, October 11, 2010 (UTC)

Nee-san and Nii-san are basically the same (this is from memory, so there is a strong chance I'm wrong), but the 'ee' or 'ii' is used to simply invoke the correct sound, rather than an actually translation. And as a correction to what I said before; I was wrong; Nii-san is siter, the O is what makes is male, thus Onii-san is brother.
Heh; shows how long it's been since I practiced my Japanese last. Likeacupcake 12:10, October 11, 2010 (UTC)
That is completely and utterly wrong, as they're spelled differently in Japanese. お姉さん(おねえさん) (oneesan) is sister, whereas お兄さん(おにいさん) (oniisan) is brother. The "O" is there to denote respect in most cases, though it may not necessarily be so. Also, yes, I know it's ancient, but it just bugged me. 02:59, October 24, 2015 (UTC)
The O isn't what makes it male. It makes the Nii-san become Onii-san which is "older brother." I can't explain stuff well so I'll give you a link. :D Koharu Nami 19:44, October 11, 2010 (UTC)

i got this idea Edit

would it be possible to make the page like this,_Fauna,_and_Merryweather

Notice how the main character article on the top can flip between the 3 character pictures of this article. yet they still manage to get it all to work. Ixbran 07:30, October 11, 2010 (UTC)

And how would this help the page? Likeacupcake 07:33, October 11, 2010 (UTC)
"It just feels wierd, and a bit simple, having that picture of Cecils two forms overlapping each other like that. it also seem like a very childish way to do things. doing it this other way, with cecils two forms, would add more order to the profile. but that's just what i think anyway, just thought it might help." Ixbran 11:02, October 11, 2010 (UTC)
I see what you're saying now. Well, I don't think I would call it "childish", but if you want to have a look into it, try asking one of the admins. I think Feathin can do the tabs, so ask him about it to see how it looks. I though you were saying tabulate the entire page or something =P Likeacupcake 12:07, October 11, 2010 (UTC)
I really don't see the need for such hassle. The art for both forms is shown separately on the gallery section. Btw, a sole article for three characters is just plain suck. Unless they're the same. - Henryacores^ 12:29, October 11, 2010 (UTC)

Character Encounter quotesEdit

Any one care to translate Cecil's quote while fighting Yuna? I could translate the last kanji, but got most of it: その力正しく?ってほしい (Sono chikara tadashiku ??te hoshii; That power honest ???) 04:30, March 6, 2011 (UTC)

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.