Gilgamesh:
Enough expository banter!
This talk page is used for discussing improvements to the page "Aria di Mezzo Carattere". It is not the place for general discussion or sharing stories about the topic of this article.
- Please sign and date your posts by typing four tildes (
~~~~
) or five in a talk bubble. - Put new text under old text. Click here to start a new topic.
- Please read our Conduct guideline. In a nutshell: be polite, assume good faith.
- For general non-wiki discussion on this topic, feel free to discuss on Discord or Discussions.
Copied from the 'pedia[]
This article was copied from Wikipedia. It's edit history at the time of its copying is as follows.
* (cur) (last) 06:37, 2 December 2005 Lbmixpro (→Audio clips - rm copyvio) * (cur) (last) 18:58, 27 September 2005 Geg m * (cur) (last) 20:42, 26 September 2005 Geg m (→Japanese Rōmaji lyrics with English translation) * (cur) (last) 21:41, 24 September 2005 RussBot m (Robot-assisted disambiguation: Album) * (cur) (last) 11:13, 11 August 2005 DarkEvil (→See also - Orchestral game concert link) * (cur) (last) 11:11, 11 August 2005 DarkEvil (Title translation english (not sure for that one) FFVI grand finale lyrics translation and PSX's FMVs audio sample) * (cur) (last) 09:42, 9 August 2005 Grendelkhan m (fix broken link to Japanese language) * (cur) (last) 10:44, 31 July 2005 DarkEvil * (cur) (last) 10:43, 31 July 2005 DarkEvil (PSX Final Fantasy VI also contains the song with lyrics in a fmv) * (cur) (last) 14:22, 22 July 2005 DarkEvil (→Audio clips - Small error in the Orchestral Game Concert sample link) * (cur) (last) 14:21, 22 July 2005 DarkEvil (Some more info, removed external links as they weren't working and there is already a sample of those) * (cur) (last) 08:30, 20 July 2005 63.203.73.242 * (cur) (last) 09:13, 10 July 2005 Lbmixpro * (cur) (last) 13:10, 1 July 2005 DarkEvil * (cur) (last) 11:49, 17 May 2005 Seancdaug m (added Category:Final Fantasy VI) * (cur) (last) 23:42, 16 May 2005 Seancdaug m (new categorization) * (cur) (last) 02:07, 3 April 2005 Lbmixpro m (Song titles appear in quotes.) * (cur) (last) 19:53, 23 March 2005 24.186.105.169 (→External links) * (cur) (last) 19:52, 23 March 2005 24.186.105.169 (Named Opera.) * (cur) (last) 06:44, 3 January 2005 Seancdaug (added Romaji lyrics) * (cur) (last) 15:49, 5 December 2004 Brian Sayrs m (fix miscapitalization; please help us fix common mistakes in the article space) * (cur) (last) 20:44, 25 September 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 20:42, 25 September 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 19:08, 25 September 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 19:08, 25 September 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 18:33, 25 September 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 18:32, 25 September 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 03:07, 20 September 2004 Redquark * (cur) (last) 07:22, 27 August 2004 65.13.9.243 (→Italian Version lyrics) * (cur) (last) 07:22, 27 August 2004 65.13.9.243 (→Italian lyrics) * (cur) (last) 07:21, 27 August 2004 65.13.9.243 * (cur) (last) 02:48, 14 August 2004 65.13.9.243 (→Scene 2) * (cur) (last) 02:47, 14 August 2004 65.13.9.243 (→Scene 1) * (cur) (last) 02:47, 14 August 2004 65.13.9.243 (→Scene 1) * (cur) (last) 04:14, 8 August 2004 CanisRufus m (RedWolf -> Robot-assisted disambiguation: Italian) * (cur) (last) 16:00, 6 July 2004 217.215.123.28 * (cur) (last) 15:57, 6 July 2004 82.182.100.33 * (cur) (last) 15:48, 6 July 2004 217.215.123.28 * (cur) (last) 15:46, 6 July 2004 217.215.123.28
– Seancdaug 23:25, 15 Dec 2005 (UTC)
Lyrics[]
anyone reading this, I was listening to the Opera of Maria and Draco and I don't think the lyrics are complete, there's a part missing... I'll try and do some research... | |||
What part of the lyrics? The Japanese, the English or the Italian part? | |||
- Does anyone have a Dutch translation of "Aria di Mezzo Carattere"? I really want to have that. RuurdWoltring
Can someone add the portuguese lyrics from pixel remaster?[]
I've never edited a wiki and I don't want to screw up the article.
Here is the official portuguese version:
Meu herói, meu amado, A distância é tão mordaz, Juraste um amor eterno e real Mas longe tu estás
Nos momentos de tristeza Quando me assombra a dor Tu és minha estrela Na noite sem fim A ti rogo com ardor
Votos falsos jurarei Por que deve ser assim? Amor, me conduz, palavras e luz Derrama sobre mim
Agradeço, meu amado, Por tua graça e tua paz Teus olhos gentis que zelam por mim Meu medo se esvai!
Inclemente corre o tempo, Do destino, nada sei, Seja como for, meu único amor Por ti, esperarei!
- Is this good? You can click "edit" in source mode to see how it looks "under the hood" if you just want to take a look.Keltainentoukokuu (talk) 13:12, 27 November 2022 (UTC)