mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
{{-}} |
{{-}} |
||
− | ==Lyrics |
+ | ==Lyrics== |
+ | {{col-begin}} |
||
− | {| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%" |
||
+ | {{col-2}} |
||
− | |||
⚫ | |||
− | | valign="top" width="50%"| |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
+ | 大地にそそぐ夜明け |
||
− | Daichi ni sosogu yoake |
+ | Daichi ni sosogu yoake |
⚫ | |||
+ | 旅立つ時刻(とき)を告げる |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | 未来を目指し 駆けてゆく風 |
||
⚫ | |||
+ | この胸に吸い込んだ |
||
Kono mune ni suikonda |
Kono mune ni suikonda |
||
+ | </poem> |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
+ | <nowiki>[*]</nowiki> |
||
⚫ | |||
+ | 夢だけを刻みつけた瞳 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | 僕らに行く道を与える |
||
⚫ | |||
+ | Fly to the neverland |
||
+ | Fly to the neverland |
||
+ | 限りない勇気を目覚めさせて |
||
Kagiri nai yuuki wo mezamesasete. |
Kagiri nai yuuki wo mezamesasete. |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | <poem> |
||
+ | 心の澄んだ花を |
||
+ | Kokoro no sunda hana o |
||
+ | 嵐でも咲かせたら |
||
+ | Arashi de mo sakasetara |
||
+ | 静寂(しずけさ)がつつみ |
||
+ | Shizukesa ga tsutsumi |
||
+ | 争いのない世界に生まれ変わる |
||
+ | Arasoi no nai sekai ni umarekawaru |
||
+ | </poem> |
||
+ | <poem> |
||
− | | valign="top" width="50%"| |
||
+ | 無限大に広がり続ける |
||
− | ===English Translation, Including 3rd and 4th Verses (From Subtitles)=== |
||
+ | Mugendai ni hirogaritsuzukeru |
||
⚫ | |||
+ | 胸の奥を愛で埋めよう |
||
⚫ | |||
+ | Mune no oku o ai de umeyou |
||
⚫ | |||
+ | Fly to the neverland |
||
+ | Fly to the neverland |
||
+ | 信じ合う人の手を取りながら |
||
+ | Shinjiau hito no te o torinagara |
||
+ | </poem> |
||
+ | :(Repeat <nowiki>[*]</nowiki>) |
||
+ | {{col-2}} |
||
+ | ===Translation=== |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
I deeply breathe in the rushing wind |
I deeply breathe in the rushing wind |
||
+ | </poem> |
||
+ | <poem> |
||
− | The eyes that could only speak in dreams |
+ | The eyes that could only speak in dreams |
− | Presented with us the path we're to take |
+ | Presented with us the path we're to take |
⚫ | |||
⚫ | |||
Awaken the unlimited courage inside of us. |
Awaken the unlimited courage inside of us. |
||
+ | </poem> |
||
+ | <poem> |
||
− | Once the pure flower of your heart |
+ | Once the pure flower of your heart |
− | Can even be made to bloom in the midst of a storm <br /> |
||
− | + | Can even be made to bloom in the midst of a storm |
|
+ | We will be wrapped in silence |
||
And born again in a world with no war |
And born again in a world with no war |
||
+ | </poem> |
||
+ | <poem> |
||
− | It will continue to expand for all eternity |
+ | It will continue to expand for all eternity |
− | Filling our hearts with love |
+ | Filling our hearts with love |
⚫ | |||
⚫ | |||
While holding hands with the one whom I trust. |
While holding hands with the one whom I trust. |
||
+ | </poem> |
||
− | |} |
||
+ | {{col-end}} |
||
{{FFU}} |
{{FFU}} |
Revision as of 19:10, 13 June 2010
Template:Listen
"Over the FANTASY" was used as the opening theme for episodes 1 to 24 of the anime Final Fantasy: Unlimited and as the closing theme for the final episode. It was performed by Kana Ueda for Avex Mode, with lyrics by Yuko Ebine, music by Nobuo Uematsu and arrangement by Takahiro Andou. As featured in the program, "Over the FANTASY" ran at a length of 1:30, whereas the full version is 4:20 long. The full TV version, along with additional third and fourth verses, were featured in one of the episodes.
Lyrics
Template:Col-begin Template:Col-2
Japanese
大地にそそぐ夜明け
Daichi ni sosogu yoake
旅立つ時刻(とき)を告げる
Tabidatsu toki wo tsugeru
未来を目指し 駆けてゆく風
Mirai wo mezashi kakateyuku kaze
この胸に吸い込んだ
Kono mune ni suikonda
[*]
夢だけを刻みつけた瞳
Yume dake wo kizamitsuketa hitomi
僕らに行く道を与える
Bokura ni yuku michi wo ataeru
Fly to the neverland
Fly to the neverland
限りない勇気を目覚めさせて
Kagiri nai yuuki wo mezamesasete.
心の澄んだ花を
Kokoro no sunda hana o
嵐でも咲かせたら
Arashi de mo sakasetara
静寂(しずけさ)がつつみ
Shizukesa ga tsutsumi
争いのない世界に生まれ変わる
Arasoi no nai sekai ni umarekawaru
無限大に広がり続ける
Mugendai ni hirogaritsuzukeru
胸の奥を愛で埋めよう
Mune no oku o ai de umeyou
Fly to the neverland
Fly to the neverland
信じ合う人の手を取りながら
Shinjiau hito no te o torinagara
- (Repeat [*])
Template:Col-2
Translation
The light of dawn pours over the vast Earth
And marks the beginning of our journey
With our eyes on the future
I deeply breathe in the rushing wind
The eyes that could only speak in dreams
Presented with us the path we're to take
Fly to the Neverland
Awaken the unlimited courage inside of us.
Once the pure flower of your heart
Can even be made to bloom in the midst of a storm
We will be wrapped in silence
And born again in a world with no war
It will continue to expand for all eternity
Filling our hearts with love
Fly to the Neverland
While holding hands with the one whom I trust.
Template:Col-end
Template:FFU Template:Music