Final Fantasy Wiki
Advertisement
FFWiki forum logo
Forums: Index > Rin's Travel Agency > Archive > Fan Translation Coverage on the Wiki


I'd like to bring up a discussion concerning future fan translation coverage on the wiki. When this wiki was starting in the early 2000s, the current staff decided to cover fan translation patches due to them still being one of the popular methods to play some of the older titles and some of the official localizations for said titles at the time were kind of bad. These fan translations are the 1999 fan translation of FF3, RPGe's FF5, and the NeoDemiforce's FF2 which was inspired by the beta translations for FF2DSOP (which was never released mind you).

Now fast-forward a near 15 years later where Square-Enix translates almost every FF game in existence, I feel that it is perhaps time we stop listing these on our translation pages and mentioning them in articles as if they are official translations. These are the following reasons:

  • The latest releases of the Pixel Remasters have the official status of translations of their original titles.
  • There have been several other popular translation patches by Chaos Rush and others for the games mention that correctly translate them more than older fan patches. A lot of these are for Final Fantasy III and II, but FFV has two as well iirc.
  • To add to a portion of the previous reason, RPGe and NeoDemiforce's patches are not entirely accurate to the original game and take too many liberties in the naming.
  • And the most important one, these are not official translations released by Squaresoft or Square-Enix.

We kind of need more room on our translation pages to cover the Pixel Remaster translations eventually, as they do have several changes present within the titles in some fashion, specifically FF2, 3, and 5. So I figured the best way to make space is to remove the fan patches imo. To avoid confusion, the only exception would be the coverage of FF2's DSOP beta stuff for historical purposes.

Is there anyone in agreement or disagreement? I'd like to hear from you all. If it isn't fine and we still want to cover them, cool beans, I'll refrain from touching them lol. --Miphares (talk) 17:21, 19 November 2021 (UTC)

I thought it was already decided a long time ago to axe fan translations! They're probably just hanging around in places that most people don't edit.
(I think Square Enix is spelled without the hyphen; it's just in their url)Keltainentoukokuu (talk) 18:10, 19 November 2021 (UTC)

Was it? Holy smokes, when did we decide on this? I know it was brought up almost a decade ago once on the forums and the staff at the time decided to keep them still due to popularity of the fan patches.

Also as to "Square-Enix", it's a force of habit of me to spell it with the hyphen because of url and file naming at times, it's a hard habit to drop despite knowing it's Square Enix, not Square-Enix. Sorry for that constant mistake! ;w; --Miphares (talk) 18:25, 19 November 2021 (UTC)

Advertisement