Final Fantasy X-2: Vocal Collection - Rikku is one of a collection of three character singles, corresponding to the main characters of Final Fantasy X-2. Each song is a vocal arrangement of an OST track, sung by Rikku's voice actress, Marika Matsumoto.
Each single came with a 4-track CD and a 3-track DVD. The DVD includes a music video using scenes from the game and shots of the vocalist singing, a lengthy interview, and a montage of sequences from the game.
The songs on the albums are a version of "Rikku's Theme" from the original soundtrack, "Hadashi no Kiseki" (roughly translating to "Barefoot Tracks"), and a version of Final Fantasy X-2's "YuRiPa Battle No.1" called "Without You", both characteristically fast-paced, lighthearted, and happy.
Track list[]
Disc One (CD)[]
- Hadashi no Kiseki — 3:54
(はだしの軌跡, Hadashi no Kiseki?, lit. Barefoot Tracks) - Without You — 4:12
- Hadashi no Kiseki Instrumental — 3:54
(はだしの軌跡 Instrumental, Hadashi no Kiseki Instrumental?, lit. Barefoot Tracks Instrumental) - Without You Instrumental — 4:08
(Without you Instrumental, [missing rōmaji]?)
Disc Two (DVD)[]
- Hadashi no Kiseki
(はだしの軌跡, Hadashi no Kiseki?, lit. Barefoot Tracks) - Marika Matsumoto Interview
(松本まりかインタビュー, [missing rōmaji]?) - Final Fantasy X-2 Special Movie ~Rikku Version~
Lyrics[]
Hadashi no Kiseki[]
Japanese[]
- 遠くからはきなれてた 靴の底すりきれたら
- 気持ちにも穴があいて あきらめて立ち止まるの?
- はだしでいいよ 古い靴捨てて
- 生まれた素肌でおどる風に乗って
- 丘を越えたら夏の海だよ
- 光る渚 駆けよう
- 遠くまで歩いてきて 道はもう途切れてる
- 地図にない未知の扉 開いたらどこへ続く?
- どこでもいいよ 一緒なら行ける
- 知らない花咲く虹の向こうだって
- 気分まかせの足跡つけて
- 新しい地図 描こう
- 駆け出す理由を気にしちゃう
- それって君の悪いクセ
- 「どうして?」「なんで?」と聞く前に
- はだしのままでつっぱしろう
- 地図の先まで飛び出そう
- あたしと君とでかっとばそう
- 今すぐもっと遠くまで
- 今すぐずっと遠くまで
- 誰かに追いつかれる前に
- 世界の果てまで行っちゃおう
- つまずいたって大丈夫!
- あたしがちゃんとそばにいて
- 君の元気が戻るまで
- じゃんじゃん応援してあげる
- なんでそんなことするかって?
- そんなのあったりまえでしょ~!
- そう――鈍すぎだよね 気づいてないでしょ?
- 歩いてく君の隣にいる訳
- いつかふたりで約束の場所たどりついたら
- 地図のない君の心に飛びこむのさ はだしで
Rōmaji[]
- Tōku kara hakinareteta kutsu no soko surikiretara
- Kimochi ni mo ana ga aite akiramete tachidomaru no?
- Hadashi de ii yo furui kutsu sutete
- Umareta suhada de odoru kaze ni notte
- Oka wo koetara natsu no umi da yo
- Hikaru nagisa kakeyō
- Tōku made aruite kite michi wa mō togireteru
- Chizu ni nai michi no tobira hiraitara doko he tsuzuku?
- Doko demo ii yo issho nara yukeru
- Shiranai hana saku niji no mukō datte
- Kibun makase no ashiato tsukete
- Atarashii chizu egakō
- Kakedasu riyū wo ki ni shichau
- Sorette kimi no warui kuse
- "Dōshite?" "nande?" to kiku mae ni
- Hadashi no mama de tsuppashirō
- Chizu no saki made tobidasō
- Atashi to kimi to de kattobasō
- Ima sugu motto tōku made
- Ima sugu zutto tōku made
- Dareka ni oitsukareru mae ni
- Sekai no hate made icchaō
- Tsumazuitatte daijōbu!
- Atashi ga chanto soba ni ite
- Kimi no genki ga modoru made
- Jyanjyan ōenshite ageru
- Nande sonna koto suru katte?
- Sonna no attarimae desho~!
- Sō; nibusugi da yo ne kizuitenai desho?
- Aruiteku kimi no tonari ni iru wake
- Itsuka futari de yakusoku no basho tadoritsuitara
- Chizu no nai kimi no kokoro ni tobikomu no sa hadashide
English[]
- Do you give up and stop when the soles of comfortable shoes from
- Long ago wear out because of a hole in your feelings?
- Barefoot is fine! Throw away your old shoes.
- Ride the wind dancing on the bare skin you were born in
- It's the summer sea after going over the hill
- Let's race along the shining shore
- We have walked far, but the road is already cut off
- If we open an unknown door not on the map, where will it lead to?
- Anywhere will do. We can go together.
- I heard it's over the rainbow where strange flowers bloom
- Let's draw a new map by making
- Footprints based on the mood
- You worry about why we're bolting
- That is your bad habit
- Let's charge forward barefoot
- Before you ask, “Why?” “How come?”
- Let's take off to the end of the map
- Let's go all out, me and you
- Farther now
- Much farther now
- Let's end up going to the world's end
- Before someone catches up with us
- It's okay to stumble!
- I will be there for you,
- Constantly cheering you on
- Until you recover your energy
- Why would I do that?
- That's obvious!
- Oh––you’re so dull. You haven’t noticed, have you?
- The reason I am next to you as you walk
- I will dive into your heart without a map, barefoot,
- When we both make our way to the promised place someday
Without You[]
Japanese[]
- 「会いたい」って一言 砂に書いた
- あの日の海の青 まぶしすぎて
- 雑踏の街 交差する人の中
- 君を探しに ひとりさまよう
- 私を呼ぶ声 かすか聞こえたような
- 振り向いたけど誰もいない
- そんな切なさは 苦しいだけ
- 太陽が私を照らす痛くて
- 「会いたい」って一言 砂に書いた
- あの日の海の青 まぶしすぎて
- 「届けて」って一言 ささやいたら
- あの日の雲の色 悲しすぎる
- 「終りのない物語なんてないよ」と
- 視線逸らしてつぶやいた君
- 今更だけど その言葉の意味を知らされた時
- 君はいない
- 着せ替え遊びを 繰り返す日
- 虚しいだけだと やっと気づいた
- 「ありがとう」って 一言 伝えたくて
- 人込み 夕日の中 走り抜けた
- 泣きたいっ て心が叫んでいる
- 太陽が私を 笑って見てる
- 泣き疲れて眠っている間に迎えにくるかと
- 夢みる I Miss You
- 「会いたい」って一言 砂に書いた
- あの日の海の青 まぶしすぎて
- 「さよなら」って言葉を口に出せば
- はりさける この 思い救えるかな
Rōmaji[]
- "Aitai" tte hitokoto suna ni kaita
- Ano hi no umi no ao mabushisugite
- Zattō no machi kōsa suru hito no naka
- Kimi wo sagashi ni hitori samayō
- Watashi wo yobu koe kasuka kikoeta yō na
- Furimuita kedo daremo inai
- Sonna setsunasa wa kurushii dake
- Taiyō ga watashi wo terasu itakute
- "Aitai" tte hitokoto suna ni kaita
- Ano hi no umi no ao mabushisugite
- "Todokete" tte hitokoto sasayaitara
- Ano hi no kumo no iro kanashisugiru
- "Owari no nai monogatari nante nai yo" to
- "Shisen sorashite tsubuyaita kimi
- Imasara dakedo sono kotoba no imi wo shirasareta toki
- Kimi wa inai
- Kisekae asobi wo kurikaesu hi
- Munashii dake da to yatto kizuita
- "Arigatō" tte hitokoto tsutaetakute
- Hitogomi yūhi no naka hashiri nuketa
- Nakitai tte kokoro ga sakende iru
- Taiyō ga watashi wo waratte miteru
- Nakitsukarete numutteiru aida ni mukaeni kuru ka to
- Yume miru I Miss You
- "Aitai" tte hitokoto suna ni kaite
- Ano hi no umi no ao mabushisugite
- "Sayonara" tte kotoba wo kuchi ni daseba
- Harisakeru kono omoi sukueru kana
English[]
- I wrote a few words in the sand, “I miss you.”
- The blue of the ocean that day was too glaring
- Among the people crossing the crowded streets,
- I wander alone in search of you
- I turned around as if I faintly heard
- A voice calling me, but no one was there
- Such sadness is only painful
- It hurts as the sun shines down on me
- I wrote a few words in the sand, “I miss you.”
- The blue of the ocean that day was too glaring
- The color of the clouds that day were so sad
- When I whispered the word “Deliver.”
- You muttered while averting your gaze,
- “There is no such thing as an endless story.”
- It's a bit late now, but you weren't there when
- I was informed the meaning of those words
- I finally realized that the days of
- Repeating the dress-up games were simply empty
- I ran through the crowd into the setting sun,
- Wanting to say one thing, “Thank you.”
- My heart is screaming that it wants to cry
- The sun is trying to smile at me
- I dream that you will come for me while I am asleep, tired
- From crying, I Miss You
- I wrote a few words in the sand, “I miss you.”
- The blue of the ocean that day was too glaring
- I wonder if saying the word “Good-bye” out loud
- Can relieve these feelings tearing me apart
Music samples[]