Final Fantasy Wiki
No edit summary
m (Bot: Automated text replacement (-{{-}} +{{clear}}))
(26 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{sideicon|VIIAC}}
  +
[[File:Final fantasy 7 advent children ending credits.jpg|thumb|250px|Cloud rides across the countryside.]]
 
'''"Calling"''' is the closing theme of ''[[Final Fantasy VII: Advent Children]]''. It plays during the second part of the credits, which depict [[Cloud Strife|Cloud]] riding along a highway in the countryside, as he makes his deliveries and heads towards home. Although the Cloud in the sequences is CGI, the background shots of the sequence are real world footage of Hawaii.
 
'''"Calling"''' is the closing theme of ''[[Final Fantasy VII: Advent Children]]''. It plays during the second part of the credits, which depict [[Cloud Strife|Cloud]] riding along a highway in the countryside, as he makes his deliveries and heads towards home. Although the Cloud in the sequences is CGI, the background shots of the sequence are real world footage of Hawaii.
   
"Calling" was actually written in 1989, as part of the album ''Neo Fascio'' by [[wikipedia:Kyosuke Himuro|Kyosuke Himuro]], who wrote and sung the piece. In 2005, it was used as ''Advent Children's'' theme in the closing credits, and Himuro has stated he was honored to have his work included in the film. For the Remake of Advent Children, ''[[Final Fantasy VII: Advent Children Complete]]'' he wrote a new song ''[[Safe and Sound]]'' with [[wikipedia:Gerard Way|Gerard Way]], though the theme was only used in the Japanese version's ending.
+
"Calling" was written in 1989 as part of the album ''Neo Fascio'' by [[Kyosuke Himuro]], who wrote and sung the piece. In 2005, it was used as ''Advent Children's'' theme in the closing credits, and Himuro has stated he was honored to have his work included in the film. For the remake, ''Advent Children Complete'', he wrote a new song "[[Safe and Sound]]" with [[wikipedia:Gerard Way|Gerard Way]], though the theme was only used in the Japanese version's ending.
  +
{{clear}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{|class="full-width
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
 
 
| valign="top" width="50%"|
 
| valign="top" width="50%"|
 
===Japanese===
 
===Japanese===
Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara ore-tachi tadoritsuku darou<br>
+
:Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara ore-tachi tadoritsuku darou
Dore dake no inochi nakushita toki arasoi wa owaru no darou<br>
+
:Dore dake no inochi nakushita toki arasoi wa owaru no darou
Rekishi no ue wo korogaru dake no sukuenai doukeshi-tachi<br>
+
:Rekishi no ue wo korogaru dake no sukuenai doukeshi-tachi
Itsuka dareka ga itte ta you ni<br>
+
:Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
+
:Kotae wa kaze no naka
   
Somuketa kao wo ikutsu utaretara kizukanu furi yameru no ka<br>
+
:Somuketa kao wo ikutsu utaretara kizukanu furi yameru no ka
Dore hodo no kurushimi ni taetara egao wa jiyuu ni naru no ka<br>
+
:Dore hodo no kurushimi ni taetara egao wa jiyuu ni naru no ka
Sabita kusari ni tsungareta mama mata shippo wo maku no nara<br>
+
:Sabita kusari ni tsungareta mama mata shippo wo maku no nara
Itsuka dareka ga itte ta you ni<br>
+
:Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
+
:Kotae wa kaze no naka
   
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de<br>
+
:Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru<br>
+
:Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de<br>
+
:Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
+
:Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
   
Uso no pazuru wo narabekaeteru aware-na petenshi-tachi<br>
+
:Uso no pazuru wo narabekaeteru aware-na petenshi-tachi
Fukiyousa wo kiyou ni furumau oroka-na romanchisuto-tachi<br>
+
:Fukiyousa wo kiyou ni furumau oroka-na romanchisuto-tachi
Rekishi ga nanimo kataranaku naru sonna hi ga kuru yokan ni<br>
+
:Rekishi ga nanimo kataranaku naru sonna hi ga kuru yokan ni
Itsuka dareka ga itte ta you in<br>
+
:Itsuka dareka ga itte ta you in
Kotae wa kaze no naka
+
:Kotae wa kaze no naka
   
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de<br>
+
:Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru<br>
+
:Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de<br>
+
:Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
+
:Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
   
 
| valign="top" width="50%"|
 
| valign="top" width="50%"|
 
===English translation===
 
===English translation===
I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way<br>
+
:I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way
After how many lives are lost, will the strife end?<br>
+
:After how many lives are lost, will the strife end?
Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history<br>
+
:Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history
Like someone said one day before<br>
+
:Like someone said one day before
The answer is in the wind
+
:The answer is in the wind
   
How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice?<br>
+
:How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice?
How much pain must you endure, before you smile freely?<br>
+
:How much pain must you endure, before you smile freely?
If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains<br>
+
:If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains
Like someone said one day before<br>
+
:Like someone said one day before
The answer is in the wind
+
:The answer is in the wind
   
With your voice strained and your hands gripping tightly<br>
+
:With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change<br>
+
:Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love<br>
+
:With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
+
:Always waiting for your sadness to be embraced
   
Pitiful frauds working their puzzles of lies<br>
+
:Pitiful frauds working their puzzles of lies
Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness<br>
+
:Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness
And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing<br>
+
:And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing
Like someone said one day before<br>
+
:Like someone said one day before
The answer is in the wind
+
:The answer is in the wind
   
With your voice strained and your hands gripping tightly<br>
+
:With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change<br>
+
:Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love<br>
+
:With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
+
:Always waiting for your sadness to be embraced
 
|}
 
|}
   
{{Advent Children}}
+
{{navbox VIIAC}}
{{Music}}
+
{{navbox themes}}
  +
[[category:Final Fantasy VII]]
 
  +
[[Category:Musical themes from Final Fantasy VII: Advent Children]]
[[category:Music]]
 
  +
  +
[[fr:Calling]]

Revision as of 22:14, 8 January 2020

Template:Sideicon

Final fantasy 7 advent children ending credits

Cloud rides across the countryside.

"Calling" is the closing theme of Final Fantasy VII: Advent Children. It plays during the second part of the credits, which depict Cloud riding along a highway in the countryside, as he makes his deliveries and heads towards home. Although the Cloud in the sequences is CGI, the background shots of the sequence are real world footage of Hawaii.

"Calling" was written in 1989 as part of the album Neo Fascio by Kyosuke Himuro, who wrote and sung the piece. In 2005, it was used as Advent Children's theme in the closing credits, and Himuro has stated he was honored to have his work included in the film. For the remake, Advent Children Complete, he wrote a new song "Safe and Sound" with Gerard Way, though the theme was only used in the Japanese version's ending.

Lyrics

Japanese

Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara ore-tachi tadoritsuku darou
Dore dake no inochi nakushita toki arasoi wa owaru no darou
Rekishi no ue wo korogaru dake no sukuenai doukeshi-tachi
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
Somuketa kao wo ikutsu utaretara kizukanu furi yameru no ka
Dore hodo no kurushimi ni taetara egao wa jiyuu ni naru no ka
Sabita kusari ni tsungareta mama mata shippo wo maku no nara
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru
Uso no pazuru wo narabekaeteru aware-na petenshi-tachi
Fukiyousa wo kiyou ni furumau oroka-na romanchisuto-tachi
Rekishi ga nanimo kataranaku naru sonna hi ga kuru yokan ni
Itsuka dareka ga itte ta you in
Kotae wa kaze no naka
Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru

English translation

I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way
After how many lives are lost, will the strife end?
Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history
Like someone said one day before
The answer is in the wind
How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice?
How much pain must you endure, before you smile freely?
If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains
Like someone said one day before
The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced
Pitiful frauds working their puzzles of lies
Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness
And the premonition of the coming of the day when history will tell you nothing
Like someone said one day before
The answer is in the wind
With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced