Final Fantasy Wiki
(→‎Spanish (European GBA version) lyrics with English translation: more acurated this part can either be Draco's inner streng or Maria's inner streng, without a proppen possesive this become ambiguous, I change the my to the to try reflect this)
(28 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{sideicon|FFVI}}
+
{{sideicon|prime=FFVI}}
{{Listen|filename=Aria.ogg|songname=The Aria, as performed in [[Final Fantasy VI: Grand Finale|''Grand Finale'']]|image=[[File:CelesAsMaria.png|220px|Celes impersonating Maria]]|align=none}}
+
{{audio|filename=Aria.ogg|title=The Aria, as performed in [[Final Fantasy VI: Grand Finale|''Grand Finale'']]|image=[[File:CelesAsMaria.png|220px|Celes impersonating Maria]]}}
'''"Aria di Mezzo Carattere"''' (''"Aria of Half Character"'') is an {{w|aria}} from the opera ''[[Opera "Maria and Draco"|Maria and Draco]]'', written by [[Nobuo Uematsu]] and [[Yoshinori Kitase]] for ''[[Final Fantasy VI]]''. It is sung by [[Celes Chere|Celes]], while impersonating the opera singer Maria, during the party's attempt to contact [[Setzer Gabbiani|Setzer]].
+
'''"Aria di Mezzo Carattere"''' (''"Aria of Half Character"'') is an [[wikipedia:aria|aria]] from the opera ''[[Opera "Maria and Draco"]]'', written by [[Nobuo Uematsu]] and [[Yoshinori Kitase]] for ''[[Final Fantasy VI]]''. It is sung by [[Celes Chere|Celes]], while impersonating the opera singer Maria, during the party's attempt to contact [[Setzer Gabbiani|Setzer]].
   
 
Featured in the album ''[[Final Fantasy VI: Grand Finale]]'' is a live version of the aria performed in Italian by soprano [[Svetla Krasteva]]. The aria is also found in the second full motion video included in ''Final Fantasy VI'' as part of ''[[Final Fantasy Anthology]]'' and ''Final Fantasy VI'' for the PlayStation in Europe and Australia with the same lyrics but a different musical arrangement.
 
Featured in the album ''[[Final Fantasy VI: Grand Finale]]'' is a live version of the aria performed in Italian by soprano [[Svetla Krasteva]]. The aria is also found in the second full motion video included in ''Final Fantasy VI'' as part of ''[[Final Fantasy Anthology]]'' and ''Final Fantasy VI'' for the PlayStation in Europe and Australia with the same lyrics but a different musical arrangement.
   
 
An arrangement version also appears on the ''[[Final Fantasy Orchestra Album]]''.
 
An arrangement version also appears on the ''[[Final Fantasy Orchestra Album]]''.
  +
{{See Also|Celes's Theme}}
 
{{-}}
 
{{-}}
   
==Japanese Lyrics with English translation==
+
== Japanese lyrics with English translation ==
  +
{|class="full-width
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
 
| valign="top" width="33%" |
 
| valign="top" width="33%" |
:Itoshi no anata wa tooi tokoro e?
+
:Itoshino anata wa tōi tokoro e?
:Iro aseru, towa no ai, chikatta bakari ni
+
:Iroasenu towa no ai, chikatta bakari ni
   
:Kanashii toki ni mo, tsurai toki ni mo,
+
:Kanashī toki ni mo, tsurai toki ni mo
:Sora ni furu, ano hoshi o anata to omoi.
+
:Sora ni furu, ano hoshi o anata to omoi
   
:Nozomanu chigiri o kawasu no desu ka?
+
:Nozomanu chigiri o kawasu nodesu ka?
:Dou sureba? Nee anata? Kotoba o matsu.
+
:Dōsureba? Nē, anata? Kotoba o matsu
   
:Arigatou, watashi no aisuru hito yo
+
:Arigatō, watashi no aisuruhito yo
:Ichido demo kono omoi yureta watashi ni
+
:Ichido demo kono omoi, yureta watashi ni
   
 
:Shizuka ni, yasashiku kotaete kurete,
 
:Shizuka ni, yasashiku kotaete kurete,
:Itsumademo, itsumademo anata wo matsu.
+
:Itsu made mo, itsu made mo anata o matsu.
 
| valign="top" width="33%" |
 
| valign="top" width="33%" |
   
 
:愛しのあなたは遠いところへ?
 
:愛しのあなたは遠いところへ?
:色あせ 永久の愛、誓ったばかりに
+
:色あせ 永久の愛、誓ったばかりに
   
 
:悲しい時にも、辛い時にも
 
:悲しい時にも、辛い時にも
 
:空に降る、あの星をあなたと思い
 
:空に降る、あの星をあなたと思い
   
:まぬちぎりを交わすのですか?
+
:まぬちぎりを交わすのですか?
 
:どうすれば?ねえ、あなた?言葉を待つ
 
:どうすれば?ねえ、あなた?言葉を待つ
   
Line 43: Line 44:
   
 
| valign="top" width="33%" |
 
| valign="top" width="33%" |
  +
:Does my dearest love far away go?
  +
:The unfading eternal love I had just sworn upon?
   
  +
:Even when I am sad, even when it is painful,
:My beloved, why have you gone so far away?
 
:An impatient lover, I vow eternal love only to you.
+
:I think that star, falling in the sky, is you
   
  +
:That unwanted promise, do you change it?
:Moments at times sad and at times bitter...
 
:My love for you can cause the stars to fall from the heavens.
+
:What will do you? Oh my dear one! I await your words
   
 
:Thank you, my beloved one
:Can I not pray for us to exchange our vow?
 
  +
:Not even once have I forsaken this feeling
:Can it be? Is it so, dearest? I wait for word from you.
 
   
  +
:Quietly, kindly, please give me an answer,
:I thank you my beloved
 
 
:Forever, forever, I shall wait for you.
:Still, this fear makes me tremble...
 
 
:Quietly,tenderly, tell me that you feel the same...
 
:Forever, forever, I will wait for you.
 
 
|}
 
|}
   
==English Lyrics==
+
== English lyrics ==
  +
{|class="full-width
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
 
| valign="top" width="50%" |
 
| valign="top" width="50%" |
===GBA version===
+
=== GBA version ===
 
:O my hero, my beloved,
 
:O my hero, my beloved,
 
:Shall we still be made to part,
 
:Shall we still be made to part,
Line 90: Line 90:
   
 
| valign="top" width="50%" |
 
| valign="top" width="50%" |
===SNES version===
+
=== SNES version ===
 
:Oh my hero, so far away now.
 
:Oh my hero, so far away now.
 
:Will I ever see your smile?
 
:Will I ever see your smile?
Line 108: Line 108:
 
:We must part now, my life goes on.
 
:We must part now, my life goes on.
 
:But my heart won't give you up.
 
:But my heart won't give you up.
:Ere I walk away, let me hear you say
+
:Ere I walk away, let me hear you say,
 
:I meant as much to you...
 
:I meant as much to you...
   
Line 117: Line 117:
 
|}
 
|}
   
==Italian lyrics with English translation==
+
== Italian lyrics with English translation ==
  +
{|class="full-width
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
 
| valign="top" width="50%" |
 
| valign="top" width="50%" |
 
:Amore mio, caro bene
 
:Amore mio, caro bene
 
:Perché vai lontano da me?
 
:Perché vai lontano da me?
:Giurasti un amore, che mai non doveva
+
:Giurasti un amore, che mai non dovea
 
:Avere fine per noi
 
:Avere fine per noi
   
Line 149: Line 149:
 
:Why do you go so far from me?
 
:Why do you go so far from me?
 
:You swore a love that should have never
 
:You swore a love that should have never
:Have an end for us
+
:Had an end for us
   
 
:In times of sadness
 
:In times of sadness
 
:In times of pain
 
:In times of pain
:I think of you, my star
+
:I think of you, my star,
 
:With infinite ardor
 
:With infinite ardor
   
Line 172: Line 172:
 
|}
 
|}
   
==French (European GBA version) lyrics with English translation==
+
== German (European GBA version) lyrics with English translation ==
  +
{| class="full-width"
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
  +
| valign="top" width="50%" |
  +
:Mein geliebter gingst hinfort du
  +
:Im ein unerreichbar' Land?
  +
:Wiewohl wir un schworn, auf Ewigkeit treu
  +
:Soll unsere Liebe stets währ'n.
  +
  +
:In Trostlosen dunklen Stunden
  +
:Gleit mein Blick zum Firmament
  +
:Der Stern, der dort steht, erstrahlt, nie vergeht
  +
:Ist deiner Herzlichkeit Blick.
  +
  +
:Mein Liebe soll ich opfen
  +
:Einem kalt erstarrten Herz.
  +
:Was bleibt mir zu tun? O, sag es mir schon!
  +
:Ich harr' den Fingerzeig dein.
  +
  +
:Sei gepriesen, mein Geliebter,
  +
:Stets weilst du in meinem Herz.
  +
:Mit kreiselndem Schritt mein Kummer nimmst mir
  +
:von Sorge nehm ich num frei.
  +
  +
:Deine ruhige, sanfte Stimme
  +
:Raunen tröstend in mein Ohr.
  +
:Auf ewig will ich ihr lauschen und dich
  +
:Erwarten, wie ich es schwor!
  +
  +
| valign="top" width="50%" |
 
:My beloved, did you leave me
  +
:In an unattainable land?
  +
:Although we are sworn, faithful to eternity
  +
:Let our love last forever.
  +
  +
:In dreary dark hours
  +
:I look through skies
  +
:The star that stands there, shines and never passes away,
  +
:Is your hearthwarming look.
  +
  +
:I should sacrifice my love
  +
:To a cold, frozen heart
  +
:What is left for me to do? Oh, tell me!
  +
:I'm waiting for touch of your hand.
  +
  +
:Be praised, my beloved
  +
:You are always in my heart.
  +
:With a gyrating step my grief take me
  +
:I take care of it.
  +
  +
:Your calm, gentle voice
  +
:Murmuring comforting in my ear.
  +
:Forever I want to listen to her
  +
:And expect you, as I swore it!
  +
|}
  +
== French (European GBA version) lyrics with English translation ==
  +
{| class="full-width"
 
| valign="top" width="50%" |
 
| valign="top" width="50%" |
 
:Ô mon chéri, mon bien-aimé
 
:Ô mon chéri, mon bien-aimé
Line 196: Line 250:
   
 
:Bien que j'accepte mon triste sort,
 
:Bien que j'accepte mon triste sort,
:Jamais ne t'oublierai
+
:Jamais ne t'oublierai-je
 
:Les flammes de l'amour, brûleront toujours
 
:Les flammes de l'amour, brûleront toujours
 
:Même au-delà de la mort!
 
:Même au-delà de la mort!
Line 227: Line 281:
 
|}
 
|}
   
==Spanish (European GBA version) lyrics with English translation==
+
== Spanish (European GBA version) lyrics with English translation ==
  +
{| class="full-width"
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
 
| valign="top" width="50%" |
 
| valign="top" width="50%" |
 
:Heroe mío, luz de luna
 
:Heroe mío, luz de luna
Line 262: Line 316:
   
 
:Forgetfulness, sadness
 
:Forgetfulness, sadness
  +
:Will never defeat me
:I do not ever be defeat
 
 
:In the storm, memories of yesterday
 
:In the storm, memories of yesterday
 
:They warm my soul
 
:They warm my soul
Line 282: Line 336:
 
|}
 
|}
   
  +
==Allusions in the ''Final Fantasy'' series ==
{{Songs}}
 
  +
The aria has become associated with Celes as such that it is referenced in her crossover appearances throughout the greater series.
{{FFVI}}
 
  +
*In ''[[Dissidia Final Fantasy Opera Omnia]]'', Celes sings the aria in a cutscene of [[Raise the Runic Blade]].
  +
*In ''[[Final Fantasy Record Keeper]]'', Celes can be seen singing the first verse as part of her "Maria's Song" Soul Break.
  +
*In ''[[World of Final Fantasy]]'', Celes sings a short part of the aria in the [[Intervention quest|intervention quest]] "Operation Opera."
 
{{Stub}}
  +
{{navbox themes}}
 
{{Navbox FFVI}}
  +
   
  +
[[pt-br:Aria di Mezzo Carattere]]
 
[[ru:Aria di Mezzo Carattere]]
 
[[ru:Aria di Mezzo Carattere]]
[[Category:Final Fantasy VI Event Themes]]
+
[[Category:Event themes from Final Fantasy VI]]

Revision as of 18:51, 9 May 2019

Template:Sideicon

"Aria di Mezzo Carattere" ("Aria of Half Character") is an aria from the opera Opera "Maria and Draco", written by Nobuo Uematsu and Yoshinori Kitase for Final Fantasy VI. It is sung by Celes, while impersonating the opera singer Maria, during the party's attempt to contact Setzer.

Featured in the album Final Fantasy VI: Grand Finale is a live version of the aria performed in Italian by soprano Svetla Krasteva. The aria is also found in the second full motion video included in Final Fantasy VI as part of Final Fantasy Anthology and Final Fantasy VI for the PlayStation in Europe and Australia with the same lyrics but a different musical arrangement.

An arrangement version also appears on the Final Fantasy Orchestra Album. Template:See Also

Japanese lyrics with English translation

Itoshino anata wa tōi tokoro e?
Iroasenu towa no ai, chikatta bakari ni
Kanashī toki ni mo, tsurai toki ni mo
Sora ni furu, ano hoshi o anata to omoi
Nozomanu chigiri o kawasu nodesu ka?
Dōsureba? Nē, anata? Kotoba o matsu
Arigatō, watashi no aisuruhito yo
Ichido demo kono omoi, yureta watashi ni
Shizuka ni, yasashiku kotaete kurete,
Itsu made mo, itsu made mo anata o matsu.
愛しのあなたは遠いところへ?
色あせぬ 永久の愛、誓ったばかりに
悲しい時にも、辛い時にも
空に降る、あの星をあなたと思い
望まぬちぎりを交わすのですか?
どうすれば?ねえ、あなた?言葉を待つ
ありがとう、私の愛する人よ
いちどでもこの思い、揺れた私に
静かに、優しく応えてくれて、
いつまでも、いつまでもあなたを待つ。
Does my dearest love far away go?
The unfading eternal love I had just sworn upon?
Even when I am sad, even when it is painful,
I think that star, falling in the sky, is you
That unwanted promise, do you change it?
What will do you? Oh my dear one! I await your words
Thank you, my beloved one
Not even once have I forsaken this feeling
Quietly, kindly, please give me an answer,
Forever, forever, I shall wait for you.

English lyrics

GBA version

O my hero, my beloved,
Shall we still be made to part,
The promises of perennial love
Yet sing here in my heart...
I'm the darkness, you're the starlight
Shining brightly from afar.
Through hours of despair, I offer this prayer
To you, my evening star.
Must my final vows exchanged
Be with him and not with you?
Were you only here to quiet my fear...
O speak! Guide me anew.
I am thankful, my beloved,
For your tenderness and grace.
I see in your eyes, so gentle and wise,
All doubts and fears erased!
Though the hours take no notice
Of what fate might have in store,
Our love, come what may, will never age a day.
I'll wait forevermore!

SNES version

Oh my hero, so far away now.
Will I ever see your smile?
Love goes away, like night into day.
It's just a fading dream.
I'm the darkness, you're the stars.
Our love is brighter than the sun.
For eternity, for me there can be,
Only you, my chosen one...
Must I forget you? Our solemn promise?
Will autumn take the place of spring?
What shall I do? I'm lost without you.
Speak to me once more!
We must part now, my life goes on.
But my heart won't give you up.
Ere I walk away, let me hear you say,
I meant as much to you...
So gently, you touched my heart.
I will be forever yours.
Come what may, I won't age a day,
I'll wait for you, always...

Italian lyrics with English translation

Amore mio, caro bene
Perché vai lontano da me?
Giurasti un amore, che mai non dovea
Avere fine per noi
Nei momenti di tristezza
Nei momenti di dolore
A te, mia stella, penso
Con infinito ardore
Un legame senza speme
Perché mai dovrei avere?
Che cosa tu vuoi ch'io faccia oramai
Mi devi dire tu
Ti ringrazio, caro bene
Amore mio, vita mia
Al grave doler, al buio timore
Che il cuore mi turbò
Dolcemente, con amore
Hai risposto al mio gridare
Per sempre ognor, per sempre ognor
Qui a me, t'attenderò
My love, dear one
Why do you go so far from me?
You swore a love that should have never
Had an end for us
In times of sadness
In times of pain
I think of you, my star,
With infinite ardor
Why must I have
A bond without hope?
What would you have me do now?
You must tell me
I thank you, dear one
My love, my life
To the grave sorrow, to the dark fear
That disturbed my heart
Sweetly, with love
You have answered to my cries
Forever, every day, forever, everyday
I shall wait for you here

German (European GBA version) lyrics with English translation

Mein geliebter gingst hinfort du
Im ein unerreichbar' Land?
Wiewohl wir un schworn, auf Ewigkeit treu
Soll unsere Liebe stets währ'n.
In Trostlosen dunklen Stunden
Gleit mein Blick zum Firmament
Der Stern, der dort steht, erstrahlt, nie vergeht
Ist deiner Herzlichkeit Blick.
Mein Liebe soll ich opfen
Einem kalt erstarrten Herz.
Was bleibt mir zu tun? O, sag es mir schon!
Ich harr' den Fingerzeig dein.
Sei gepriesen, mein Geliebter,
Stets weilst du in meinem Herz.
Mit kreiselndem Schritt mein Kummer nimmst mir
von Sorge nehm ich num frei.
Deine ruhige, sanfte Stimme
Raunen tröstend in mein Ohr.
Auf ewig will ich ihr lauschen und dich
Erwarten, wie ich es schwor!
My beloved, did you leave me
In an unattainable land?
Although we are sworn, faithful to eternity
Let our love last forever.
In dreary dark hours
I look through skies
The star that stands there, shines and never passes away,
Is your hearthwarming look.
I should sacrifice my love
To a cold, frozen heart
What is left for me to do? Oh, tell me!
I'm waiting for touch of your hand.
Be praised, my beloved
You are always in my heart.
With a gyrating step my grief take me
I take care of it.
Your calm, gentle voice
Murmuring comforting in my ear.
Forever I want to listen to her
And expect you, as I swore it!

French (European GBA version) lyrics with English translation

Ô mon chéri, mon bien-aimé
Devons-nous nous séparer,
Au moment où nous nous sommes juré
Notre amour pour l'éternité?
Il est l'étoile qui brille au loin
Dans l'obscurité sans fin.
Le jour et la nuit, je ne pense qu'á lui,
A mon étoile du matin...
Comment puis-je jurer d'aimer
Un homme autre que celui
Qui est ma seule et unique destinée?
Mon cœur est tourmenté
Mille mercis, mon bien-aimé
Pour ta tendresse, ta bonté
Ton ardeur passionée, a su effacer
Toute mon anxiété
Bien que j'accepte mon triste sort,
Jamais ne t'oublierai-je
Les flammes de l'amour, brûleront toujours
Même au-delà de la mort!
Oh my darling, my beloved
Shall we part ways
At the time we sworn
Our love for all the eternity?
He is the star that shines from afar
In the endless darkness.
Day and night, I think of no other than him
Of my morning star...
How can I swear to love
A man other than the one
Who is my one and only destined?
My heart is tormented
I thank you, my beloved
For your tenderness, your kindness
Your passionate fervor, managed to erase
All of my anxiety
Although I accept my sad destiny,
I will never forget you.
The flames of love shall burn forever
Even beyond death!

Spanish (European GBA version) lyrics with English translation

Heroe mío, luz de luna
Que bañas mi corazón
Mi amor inmortal, por siempre estará
Renovando promesas
El olvido, la tristeza
No me vencerá jamás
En la tempestad, recuerdos de ayer
Dan calor a mi alma
Cruel destino, sus caprichos
Me han alejado de ti
Si no estás aquí, no puedo vivir
Regresa pronto a mí
Amor mío, te agradezco
Tu bondad y tu candor
Es tu bendición, la fuerza interior
Que me guía al mañana
El silencio, me traiciona
Con el eco de tu voz
Ni en la oscuridad, se marchitará
La flor de este amor
My Hero, moonlight
You bathe my heart
my undying love, will be forever
Renewing promises
Forgetfulness, sadness
Will never defeat me
In the storm, memories of yesterday
They warm my soul
Cruel fate, its whims
They have kept me from you
If you're not here, I can not live
Come back soon to me.
My love, I thank
Your goodness and candor
Is your blessing, the inner strength
That guide me to tomorrow
The silence, betrays me
With the echo of your voice.
Even in the dark, will not wither
This love's flower

Allusions in the Final Fantasy series

The aria has become associated with Celes as such that it is referenced in her crossover appearances throughout the greater series.

Impresario-ffvi-iosThis section is empty or needs to be expanded. You can help the Final Fantasy Wiki by expanding it.