Final Fantasy Wiki
(не показано 10 промежуточных версий 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{Stub}}{{IncompleteTable}}
 
 
{{Infobox_Album
 
{{Infobox_Album
 
|image = [[Файл:FF6-grand.jpg|200px]]
 
|image = [[Файл:FF6-grand.jpg|200px]]
Строка 42: Строка 41:
 
Меня совершенно не устраивает этот альбом. Мое видение каждой песни из него разбили вдребезги. Здесь нет вины ни аранжировщика, ни исполнителей. Все это потому, что я недостаточно пытался "защитить" свой образ каждой песни и не пытался снять с себя ответственность, говоря "Я не принимал участия в аранжировке". Потому что я принимал участие. Да, из-за своей легковерности я неверно оценил график работы. Моя беспечность сказала мне: "До сих пор все шло хорошо; и дальше все тоже будет хорошо." Но вскоре ошибки начали вылезать наружу. Если я не напишу об этом здесь, все будут слушать этот CD безо всякой задней мысли. Некоторые скажут мне: "Великолепная оркестровка." Некоторые напишут мне: "Я был тронут." Если бы я относился к производству этого саундтрека только как к работе, выполненной множеством людей, то это было бы и ничего, вот только... Какая-то часть меня не дает мне успокоиться.
 
Меня совершенно не устраивает этот альбом. Мое видение каждой песни из него разбили вдребезги. Здесь нет вины ни аранжировщика, ни исполнителей. Все это потому, что я недостаточно пытался "защитить" свой образ каждой песни и не пытался снять с себя ответственность, говоря "Я не принимал участия в аранжировке". Потому что я принимал участие. Да, из-за своей легковерности я неверно оценил график работы. Моя беспечность сказала мне: "До сих пор все шло хорошо; и дальше все тоже будет хорошо." Но вскоре ошибки начали вылезать наружу. Если я не напишу об этом здесь, все будут слушать этот CD безо всякой задней мысли. Некоторые скажут мне: "Великолепная оркестровка." Некоторые напишут мне: "Я был тронут." Если бы я относился к производству этого саундтрека только как к работе, выполненной множеством людей, то это было бы и ничего, вот только... Какая-то часть меня не дает мне успокоиться.
   
  +
Я действительно хотел, чтобы этот альбом получился, чтобы он создавал именно тот образ, которого я от него добивался. Сказать по правде, я всегда пытался думать об этом, но никогда не думал как следует. Я всегда оставался "исключительно покладистым", когда сталкивался с такими вопросами. Я полагал, что "Я лучше отступлю, чем изолью свои истинные чувства и обижу кого-нибудь" - это доброта. И я пугался того, что не всегда думал таким образом... но если бы я выразил свои истинные чувства, все посчитали бы меня эгоистом. ''Настоящее'' же мое чувство было таким: боясь выразить свои мысли и чувства в лицо, я уходил от этого и старался быть "хорошим другом и товарищем". Я жил во лжи.
I really wanted to make this album work, to be able to create the image that I wanted. To tell you the truth, I think I had always thought of such things when trying to create an album, but I never did. I was being a "goody-goody" every time the question came up to me. I mistook, "I'd rather quit, than pour out my real feelings and hurt someone," as kindness. I was scared that I wasn't really agreeing with that... but, if I expressed my true feelings, everyone would see me as being selfish. ''That'' was my true feeling; being scared to look face to face, I escaped by performing as a "kind and cooperating man." I was living a lie.
 
   
  +
Теперь я не хочу никуда убегать. Я обдумаю все, что происходило. Теперь я понимаю, что быть честным с собой и быть честным с другими - не имеет ничего общего с добротой. Я признаюсь в своих чувствах, чтобы понести наказание. Я боялся написать такие вещи в этом буклете. Я и сейчас боюсь, но уже не так сильно, как раньше.
I do not want to run away from now on. I will face everything that had happened. I realize now that, being truthful to myself, and truthful to others, doesn't relate to being kind. I confess my feelings here to punish myself. I was scared to write such things in these liner notes. I am scared now too, but not nearly as much as before.
 
   
  +
Со мной произошел случай, ставший первым шагом на пути из того порочного круга, в который я был заключен на протяжении многих лет. И вот какой случай помог мне выйти из него и войти в новый мир.
A certain incident happened to me, which was a step toward my escape from the bad cycle that I had been trapped in for years. And I found myself being able to step out to the new world by this incident:
 
   
  +
Вечером 26 марта я сидел на ступенях здания Yamaha в Сибуе, курил и смотрел на людей на улицах. Я ждал свою жену, Рейко, пока она закончит работу. Наверное, кому-то может показаться странным, что взрослый человек просто сидит и курит -- но мне просто нравилось ощущение свободы, и мне было совершенно все равно. Вспоминая о прошлом, я думал: "Чем я займусь дальше? Я могу выбрать все, что захочу" Еще до свадьбы с Рейко я всегда любил сидеть на ступеньках Tokyu Hands в Сибуе,<ref>Универсальный магазин [[Wikipedia:Tokyu Hands|Tokyu Hands]] в Токио</ref> курил там и ждал Рейко... Так было в студенчестве, и тогда я не задумывался о будущем. "Чем я займусь в своей жизни? Я могу все. Но... чем я должен заняться?" Так я думал, намереваясь направить челн своей жизни в самую середину игромного океана под названием Свобода.
I was sitting on the stairs of the Yamaha of Shibuya, smoking and observing the people in the streets on the evening of 3/26. I was waiting for Reiko, my wife, to finish her job. Others may have thought it was strange that a full-grown man was just sitting there, smoking -- but I just enjoyed the feeling of liberty, not caring about such things. "What should I do next? I can choose anything I want to," I thought, as I remembered the past. Before marrying Reiko, I was always sitting on the steps of Tokyo, at the Hands Of Shibuya, smoking, waiting for Reiko... That was when I was a student and had no idea about my future. "What would I do with my life from now on? I can do anything. But... what should I do?" I thought of this as I was about to row my little boat into the midst of this large ocean called Liberty.
 
   
  +
Это было 15 лет назад. Вернулся ли я на то же место через 25 лет? Нет, я двигаюсь вперед. Я могу быть на том же месте спиральной лестницы, если кто-то посмотрит на меня сверху, но не для того, кто посмотрит сбоку. Я поднялся еще немного. Таким образом, название альбома "Grand Finale" имеет неоднозначную трактовку. Буквально оно означает "Все закончилось хорошо". Образно выражаясь, оно показывает мою решимость попрощаться со старым образом жизни. Я еще не понимаю многих вещей, хотя мне и 35 лет. Есть много вещей, которые я понимаю разумом, логикой, но мне нужно пройти через них, чтобы понять их до конца. Я рад, что выбрал музыку в качестве своего жизненного пути; я могу отблагодарить людей, которые учили меня, показали мне и дали почувствовать важные части жизни, - я могу отблагодарить их особой формой любви, называемой "музыкой".
That was 15 years ago. Did I come back to the same place after 25 years? No, I am moving forward. I may be at the same place for someone looking down on a spiral staircase, but not for someone looking from the side. I am further up. The title, "Grand Finale," therefore, has an ambiguous meaning. Literally, it means, "Everything went well." Figuratively, it shows my determination that I will say goodbye to my old lifestyle. I still have a lot of things I don't understand, even being 35 years old. There are a lot of things that I know by logic, but I need to go through them in order to truly understand. I am glad I chose music as my career; I can give gratitude to the people who have taught me, let me know, and let me feel the important elements of life, in the form of love called "music."
 
   
  +
Всем, кто читает эти строки, и даже тем, кто не читает, но знает меня, я просто должен сказать: "Благодарю вас от всего сердца за все, что я узнал и испытал". Пожалуйста, дайте мне узнать еще больше. Позвольте мне испытать еще больше. Было бы замечательно, если бы мы все были счастливы.
For people reading this, and people who aren't reading this but know me, I just have to say, "Thanks from the bottom of my heart, for everything I have experienced." Please, teach me more. Let me go through more. It would be great if we can be happy together.
 
   
  +
И наконец, главное - напоследок. Я хочу поблагодарить Номуру-сан за то, что выслушал мои жалобы, и Мацуситу-сан за то, что рассказал о своих истинных чувствах в ответ на "мои" истинные чувства. Вы удивительные люди.
Last but not least, I thank Mr. Nomura for listening to my troubles, and for Mr. Matsushita, who told me his true feelings toward ''my'' true feelings. Both are wonderful people.
 
   
  +
:Нобуо Уэмацу - 21 марта 1994 г.
:Nobuo Uematsu - 3/21/94
 
   
 
==См. также==
 
==См. также==
 
*''[[Original Soundtrack of Final Fantasy VI]]''
 
*''[[Original Soundtrack of Final Fantasy VI]]''
 
*''[[Piano Collections: Final Fantasy VI]]''
 
*''[[Piano Collections: Final Fantasy VI]]''
  +
  +
==Примечания==
  +
{{Reflist}}
   
 
==Внешние ссылки==
 
==Внешние ссылки==
Строка 68: Строка 70:
 
{{FFVI}}
 
{{FFVI}}
 
{{Музыка}}
 
{{Музыка}}
  +
 
[[en:Final Fantasy VI: Grand Finale]]
 
[[en:Final Fantasy VI: Grand Finale]]
  +
[[de:Final Fantasy VI: Grand Finale]]
 
[[Категория:Final Fantasy VI]]
 
[[Категория:Final Fantasy VI]]
 
[[Категория:Музыка]]
 
[[Категория:Музыка]]
 
[[Категория:Музыка Final Fantasy VI]]
 
[[Категория:Музыка Final Fantasy VI]]
  +
[[Категория:Альбомы]]

Версия от 23:00, 7 декабря 2012

Шаблон:Infobox Album Final Fantasy VI: Grand Finale - музыкальный альбом аранжировок Final Fantasy VI. Она включает в себя оркестровые аранжировки избранных композиций в исполнении Миланского Симфонического оркестра. Вокальная партия "Aria di Mezzo Carattere" исполнена Светлой Крастевой.

В печатном буклете альбома помещены работы Ёситаки Амано, текст арии "Aria di Mezzo Carattare" на итальянском и японском языках, обращение композитора Нобуо Уэмацу и фотографии с сессий звукозаписи.

Список композиций

  1. "Открывающая тема~Тина", 予兆~ティナのテーマ
  2. "Кефка", ケフカのテーマ
  3. "Таинственный Лес", 迷いの森
  4. "Гау", ガウのテーマ
  5. "Milan de Chocobo", ミラノdeチョコボ
  6. "Войска на марше", 帝国の進軍
  7. "Дети бегают по окраине города", 街角の子供達
  8. "Блэкджек", 飛空艇ブラックジャック
  9. "Релм", リルムのテーマ
  10. "Таинственный Поезд", 魔列車
  11. "Aria di Mezzo Carattere", アリア

Содержание буклета (кросс-перевод с оригинального японского через английский)

Обращение композитора Нобуо Уэмацу

15 лет назад, в день своего 20-летия, я лежал на траве в парке Йокогамы Окурасан Байрин. Вокруг меня наслаждались прекрасным весенним днем несколько семей. Детям было лет 5-6, а их родителям - 35-36. Глядя на них, я думал: "А ведь и я был таким же малышом, как эти дети, 15 лет назад, и буду таким же, как их отцы, через 15 лет". Но уже тогда я знал, что нахожусь у поворотного пункта своей жизни - мне казалось, что я придумал новую идею, новую концепцию, и мое сердце переполняла радость.

Теперь мне 35 лет, и у меня все еще нет детей, хотя с тех пор минуло уже 15 лет. Они пролетели как одно мгновение, и мои помыслы в это время были заняты музыкой. Если бы я завел детей 15 лет назад, сейчас бы они уже писали любовные записки. Но за это время я прошел через многое. Оказывается, я стараюсь гнать прочь неприятные мысли и вспоминать только приятные моменты. Но разве воспоминания о горестных, приятных и любых других случаях не помогают шагнуть в будущее?

Не гоните прочь грустные воспоминания. Не нужно все время оставаться там, где хорошо. Сделайте глубокий вздох и встретьте их лицом к лицу. Посмотрите, как они дейтсвуют на вас. Не нужно закрываться от прошлого. Пусть оно проходит, как проходит. Говорят, что прошлого не вернуть и не изменить. Но даже если нам не изменить пережитого, мы можем по-разному воспринимать его. Тогда и будущее будет другим. Каждый по-своему видит то, что с ним происходит. 7 февраля я написал песню "Rising Expectations" ("Ждать чего-то большего"). Она стала лучшей из того, что я когда-либо создал, а ее текст, написанный Юуки Ито, полностью раскрыл мое видение. (И мне все равно, что говорят другие.) Написание этой песни помогло мне самореализоваться в то время. Когда я слушал кассету с законченной песней в своей машине, я не переставал плакать. Я чувствовал, что меня излечила песня, написанная мною для излечения других.

Другим мы можем сказать почти все, но сможем ли мы быть честными с собой, попав в неприятности? Сможем ли мы быть такими, как чувствуем это? Не закрывали ли мы глаза на проблемы, с которыми мы обязательно столкнемся в будущем? Я не святой и не волшебник. Я всего лишь простодушный и спокойный человек. Хотя иногда я и думаю о том, что со мной произошло за последние месяц-два, вряд ли я решусь пересмотреть свой прошлый стиль жизни, суждения и выбор пути. Признаюсь вот в чем:

Меня совершенно не устраивает этот альбом. Мое видение каждой песни из него разбили вдребезги. Здесь нет вины ни аранжировщика, ни исполнителей. Все это потому, что я недостаточно пытался "защитить" свой образ каждой песни и не пытался снять с себя ответственность, говоря "Я не принимал участия в аранжировке". Потому что я принимал участие. Да, из-за своей легковерности я неверно оценил график работы. Моя беспечность сказала мне: "До сих пор все шло хорошо; и дальше все тоже будет хорошо." Но вскоре ошибки начали вылезать наружу. Если я не напишу об этом здесь, все будут слушать этот CD безо всякой задней мысли. Некоторые скажут мне: "Великолепная оркестровка." Некоторые напишут мне: "Я был тронут." Если бы я относился к производству этого саундтрека только как к работе, выполненной множеством людей, то это было бы и ничего, вот только... Какая-то часть меня не дает мне успокоиться.

Я действительно хотел, чтобы этот альбом получился, чтобы он создавал именно тот образ, которого я от него добивался. Сказать по правде, я всегда пытался думать об этом, но никогда не думал как следует. Я всегда оставался "исключительно покладистым", когда сталкивался с такими вопросами. Я полагал, что "Я лучше отступлю, чем изолью свои истинные чувства и обижу кого-нибудь" - это доброта. И я пугался того, что не всегда думал таким образом... но если бы я выразил свои истинные чувства, все посчитали бы меня эгоистом. Настоящее же мое чувство было таким: боясь выразить свои мысли и чувства в лицо, я уходил от этого и старался быть "хорошим другом и товарищем". Я жил во лжи.

Теперь я не хочу никуда убегать. Я обдумаю все, что происходило. Теперь я понимаю, что быть честным с собой и быть честным с другими - не имеет ничего общего с добротой. Я признаюсь в своих чувствах, чтобы понести наказание. Я боялся написать такие вещи в этом буклете. Я и сейчас боюсь, но уже не так сильно, как раньше.

Со мной произошел случай, ставший первым шагом на пути из того порочного круга, в который я был заключен на протяжении многих лет. И вот какой случай помог мне выйти из него и войти в новый мир.

Вечером 26 марта я сидел на ступенях здания Yamaha в Сибуе, курил и смотрел на людей на улицах. Я ждал свою жену, Рейко, пока она закончит работу. Наверное, кому-то может показаться странным, что взрослый человек просто сидит и курит -- но мне просто нравилось ощущение свободы, и мне было совершенно все равно. Вспоминая о прошлом, я думал: "Чем я займусь дальше? Я могу выбрать все, что захочу" Еще до свадьбы с Рейко я всегда любил сидеть на ступеньках Tokyu Hands в Сибуе,[1] курил там и ждал Рейко... Так было в студенчестве, и тогда я не задумывался о будущем. "Чем я займусь в своей жизни? Я могу все. Но... чем я должен заняться?" Так я думал, намереваясь направить челн своей жизни в самую середину игромного океана под названием Свобода.

Это было 15 лет назад. Вернулся ли я на то же место через 25 лет? Нет, я двигаюсь вперед. Я могу быть на том же месте спиральной лестницы, если кто-то посмотрит на меня сверху, но не для того, кто посмотрит сбоку. Я поднялся еще немного. Таким образом, название альбома "Grand Finale" имеет неоднозначную трактовку. Буквально оно означает "Все закончилось хорошо". Образно выражаясь, оно показывает мою решимость попрощаться со старым образом жизни. Я еще не понимаю многих вещей, хотя мне и 35 лет. Есть много вещей, которые я понимаю разумом, логикой, но мне нужно пройти через них, чтобы понять их до конца. Я рад, что выбрал музыку в качестве своего жизненного пути; я могу отблагодарить людей, которые учили меня, показали мне и дали почувствовать важные части жизни, - я могу отблагодарить их особой формой любви, называемой "музыкой".

Всем, кто читает эти строки, и даже тем, кто не читает, но знает меня, я просто должен сказать: "Благодарю вас от всего сердца за все, что я узнал и испытал". Пожалуйста, дайте мне узнать еще больше. Позвольте мне испытать еще больше. Было бы замечательно, если бы мы все были счастливы.

И наконец, главное - напоследок. Я хочу поблагодарить Номуру-сан за то, что выслушал мои жалобы, и Мацуситу-сан за то, что рассказал о своих истинных чувствах в ответ на "мои" истинные чувства. Вы удивительные люди.

Нобуо Уэмацу - 21 марта 1994 г.

См. также

Примечания

  1. Универсальный магазин Tokyu Hands в Токио

Внешние ссылки