ФЭНДОМ


Starsinger

Интересно, как можно перевести? Это относится к Алерии, которая по сути это оракул, предвидица, провидица. Star - судьба, sing - воспевать, доносить. Доносящая судьбу?

Segnaless (Segnaless (обсуждение) 20:05, октября 4, 2012 (UTC))

Я написал там Старзингер. А Star - не судьба, а звезда. Имхо, Старзингер подходит больше.

--Qumisto (обсуждение) 09:51, октября 5, 2012 (UTC)


Qumisto. Несколько уточнений. Ты исправил в шаблоне Штильцхен на Штильтцкин. Посмотри эту статью - Румпельштильцхен.

Я думаю этот вариант красивее, всё же.

Ребена Те Ра на Ребена Тэ Ра, почему? Там в принципе всё читается и произностися как "э") Или существует какое-то правило переноса в таких коротких собственных именах как "э"?

Сэлки на Сельки. Играл в TCB, там чётко произносится Сэлки, без смягчённой "л". Плюс, говоря об корневой гласной, то как по мне приемлемее вариант с "э", потому что не будет путаницы с прочтением, то ли елки(ёлки-палки)), то ли элки.

По поводу Starsinger'ов написал выше.

Segnaless (Segnaless (обсуждение) 09:37, октября 5, 2012 (UTC))

Касаемо Штильтцкина. Он пишется по-другому, чем Румпель, и транслитерировать его нужно по-другому. У него настолько немецкое имя, что я счел нужным транслитерировать его не просто Стилцкин, и даже не Штилцкин, а Штильтцкин.

Слово "Те" существует в русском языке и произносится со смягчением "т". Именно поэтому я предложил записывать "Тэ".

Насчет Selkie мне, по-большому счету, все равно, как ее транслитерировать, просто в FFVIII, если ты помнишь, тоже есть Selkie (хотя статьи о ней еще нет). Где-то я видел транслитерацию "Селки", но это как-то неэстетично, "Сельки" лучше. Или, если хочешь, "Сэльки". Мягкий знак здесь подчеркивает, что это женское имя.

Как-то так.

--Qumisto (обсуждение) 09:51, октября 5, 2012 (UTC)

Хотя я сейчас подумал... Да, наверное, пусть Stiltzkin будет Штильцхен. Придется в муглах править.

--Qumisto (обсуждение) 09:56, октября 5, 2012 (UTC)


Так, с муглом разобрались. Ребены Тэ Ра будет Ребеной Тэ Рой, значит, так действительно тогда лучше.

Но Сэлки - это ведь не только женщины, там и мужчины есть. Начиная с первой и по все остальные части. Это в CC:MLaaK, если не ошибаюсь (не играл пока, читал только), только девушки. Плюс это не имя, а раса.

И Старзингер. Звезда - это первое значение слова. http://thesaurus.com/browse/fate - тут в списке синонимов есть звезда. Поэтому я и написал, что судьба. А sing ведь с английского, всё же. Синг)

Segnaless (Segnaless (обсуждение) 10:08, октября 5, 2012 (UTC))

Это я по аналогии с аниме Старзингер (правда, оно пишется StarZinger). Что касается значения "судьба", то оно используется только в фразах типа "родиться под счастливой звездой" (то есть получить при рождении счастливую судьбу), звезда же при этом так и остается звездой, как ни крути. Поэтому ни про какую судьбу речь не идет. Но, если ты настаиваешь на Старсингере, пусть будет так.

Касаемо Сэлки и Сельки. Я помню, тут были войны по поводу Багамут/Бахамут, причем я настаивал на первом написании (и у меня были на то основания). Вынесли на голосование, а также пробежались по онлайн энциклопедиям. Превалирующим оказалось написание Бахамут. Если найдешь где-нибудь ссылки на Сэлки/Сельки - welcome.

--Qumisto (обсуждение) 10:26, октября 5, 2012 (UTC)

Подумал тут про Starsinger. Можно даже попытаться перевести Поющая по Звездам.

--Qumisto (обсуждение) 10:29, октября 5, 2012 (UTC)

О! Поющая под Звёздами очень даже красиво звучит.

На счёт Баг(х)амута - я бы был за "г", всегда его так называл. Поищу тогда информацию по Сэлки/Сельки.

--Segnaless (Segnaless (обсуждение) 10:47, октября 5, 2012 (UTC))

Нет, не "под" звездами, а "по" звездам. Она же там судьбу предсказывает, так? Пусть она ее предсказывает "по" звездам.

--Qumisto (обсуждение) 10:50, октября 5, 2012 (UTC)



Ой, что-то недосмотрел... По звёздам. Да, судьбу предсказывала.

___

Так, поиски по интернету привели к следующему:

Сэлки - http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/euro/52027/works/ Jason Salkey. Вывод - не подходит. Чаще встречается Селки - http://myfhology.narod.ru/monsters/selki.html тут очень даже похожа их история. По легенде (в первой CC) Селки вышли из моря. http://fargate.ru/supernatural/content/318 - тут тоже про Селки.

Сельки - посёлок в Челябинской области. Как-то не нравится мне такое соотношение и слегка смущает =))

--Segnaless (Segnaless (обсуждение) 10:58, октября 5, 2012 (UTC))

Ну ладно, пусть будет-таки Селки (хотя Король Колька тоже звучит весело, правда? :-D ) --Qumisto (обсуждение) 11:03, октября 5, 2012 (UTC)

Честно говоря, я как раз сейчас по RoF делаю раздел для сайта, и меня забавляют все имена в этой части. Какие-то такие душевно-славянские прям =))

Юрий, Колька, Шелинка, Алерия

Segnaless (Segnaless (обсуждение) 12:20, октября 5, 2012 (UTC))

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.