- “Adeus ao seu passado manchado de sangue;”
- —Caixa de Final Fantasy IV (DS)
Final Fantasy IV é o quarto título principal da série Final Fantasy, desenvolvida e publicada pela Squaresoft. Foi lançado em julho de 1991 para o Super Nintendo Entertainment System no Japão e lançado como Final Fantasy II na América do Norte em outubro de 1991 (com alterações feitas devido às diretrizes da Nintendo da América na época). Posteriormente, foi relançado mundialmente como Final Fantasy IV para o PlayStation, Game Boy Advance e outras plataformas, bem como um relançamento no PlayStation Portable como parte de uma coleção coletânea com suas duas sequências. Um remake tridimensional, desenvolvido pela Matrix Software e publicado pela Square Enix, foi lançado para Nintendo DS, iOS, Android e Steam. O jogo foi dirigido por Hironobu Sakaguchi, com Yoshitaka Amano fornecendo os designs dos personagens e Nobuo Uematsu compondo a trilha. Foi o primeiro título desenvolvido para o Super Nintendo Entertainment System, o segundo geral lançado na América do Norte e o primeiro a introduzir o icônico sistema de Active Time Battle da série.
O jogo se passa em um cenário de fantasia medieval, e se concentra em Cecil Harvey, o capitão dos Red Wings de Baron. Depois de realizar uma incursão em Mysidia para roubar o Cristal da Água, Cecil e os cavaleiros questionam as ordens de seu rei por acreditarem que roubar dos mysidianos estava errado. Como punição por deslealdade, o rei retira Cecil de seu título e ordena que ele e Kain Highwind reconquistem sua confiança, enviando-o para a vila da Névoa. Isso coloca Cecil em uma aventura em que ele e muitos outros aliados que ele conhece devem descobrir a verdade e salvar o mundo de monstros.
Final Fantasy IV é o primeiro jogo a usar o sistema Active Time Battle (ATB), no qual os movimentos dos personagens são representados por um medidor e podem executar uma ação quando o medidor estiver cheio. O grupo permite usar até cinco personagens, cada um com duas habilidades únicas. Os personagens desbloqueiam novas habilidades e aumentam suas estatísticas à medida que avançam. Nas versões 3D, personalização adicional está disponível na forma de Augments, que permite que os personagens usem habilidades diferentes.
Uma sequência, Final Fantasy IV: The After Years, foi lançada para celulares japoneses em fevereiro de 2008. A sequência foi lançada via WiiWare nos EUA em 1º de junho de 2009 e está incluída em Final Fantasy IV: The Complete Collection para o PlayStation Portable, juntamente com um "midquel" intitulado Final Fantasy IV -Interlude-.
Jogabilidade[]
Os personagens atravessam um mundo do mundo para cumprir requisitos de várias missões, usando cidades para reabastecer força, comprar novos equipamentos e descobrir pistas, o tempo todo lutando contra monstros em intervalos aleatórios. O jogo apresenta o sistema Active Time Battle (ATB) que os jogadores devem emitir ordens para seus personagens em tempo real. O sistema ATB retornaria nos próximos cinco jogos, além de aparecer em outros jogos produzidos pela Square Co., Ltd., incluindo Chrono Trigger.
Na batalha, o jogador controla um grupo com até cinco personagens, tornando Final Fantasy IV o primeiro e o único Final Fantasy na série principal, onde a capacidade máxima do grupo é maior que quatro membros. Cada personagem tem certos pontos fortes e fracos, incluindo poderes de magia ou outras habilidades especiais, com base em suas classes. Os personagens ganham habilidades à medida que ganham experiência de batalhas. Magia é dividida em quatro categorias: Magia Branca, Magia Negra, Magias de Invocações, e um tipo especial de magia ofensiva e de suporte usada por Edge, conhecido como Ninjutsu.
Muitos inimigos podem contra-atacar quando atacados sob certas condições. Exemplos incluem o Behemoth, o Antlion e o chefe final. Lidar com esses inimigos requer uma variedade de estratégias, incluindo evitar ataques que desencadeiam um contador, desativar efeitos para impedir contadores ou usar ataques que podem matar o inimigo com um único golpe. Esse recurso não foi usado extensivamente em jogos posteriores de Final Fantasy.
Conjuradores de feitiços, que representam oito dos doze personagens jogáveis (Kain, Edward, Yang e Cid não podem usar magia), ganhar feitiços em experiências pré-programadas ou eventos fixos na história; portanto, o sistema de desenvolvimento de habilidades do jogo é considerado o mais simples da série. Isso o torna semelhante à maneira como os lançadores de feitiços ganham feitiços em Dungeons & Dragons, em oposição à compra de feitiços no primeiro Final Fantasy.
Sinopse[]
Personagens[]
Final Fantasy IV possui doze personagens jogáveis, com Cecil como protagonista e o único personagem permanente na equipe. Os outros personagens entram e saem da equipe no decorrer da história do jogo.
- Cecil Harvey - O protagonista da história. Inicialmente como um Cavaleiro Negro e Capitão dos Asas Vermelhas de Baron, Cecil começou a questionar os motivos do Rei, que gradualmente desencadeia uma série de eventos que o leva no caminho da justiça.
- Kain Highwind - O Comandante dos Soldado-Dragão de Baron e amigo de infância de Cecil e Rosa. Com uma rivalidade com Cecil e com sentimentos não correspondidos por Rosa, Kain sucumbe às forças de Golbez, fazendo com que a confiança que seus camaradas tinham nele fiquem em duvidas.
- Rydia - A jovem Invocadora que teve a sua vila, Mist, destruída sem nenhuma intenção por Cecil e Kain sobe as ordens do Rei. Cecil teve que protegê-la e ganhar o seu perdão, acabou ganhando uma formidável aliada a sua busca.
- Tellah - Um velho Sábio, levado a vingança contra Golbez após a morte de sua filha, Anna.
- Edward Chris von Muir - O Príncipe de Damcyan, perdeu sua família e sua amada Anna no ataque de Golbez contra seu reino. Um Bardo covarde, ele quer ajudar Cecil de qualquer maneira e fica gradualmente inspirado a se tornar mais corajoso.
- Rosa Joanna Farrell - Um Maga Branca e Arqueira de Baron, seus sentimentos por Cecil têm crescido além da amizade.
- Yang Fang Leiden - O Grandmaster dos Monges de Fabul, ele ajuda Cecil em nome do seu reino.
- Palom - Um jovem Mago Negro de Mysidia em treinamento. Ele e sua irmã gêmea Porom se unem a Cecil em sua jornada depois de terem sidos mandado a acompanha-lo no Monte das Provações.
- Porom - Uma jovem Maga Branca de Mysidia em treinamento. Ela e seu irmão gêmeo Palom se unem a Cecil em sua jornada depois de terem sidos mandado a acompanha-lo no Monte das Provações.
- Cid Pollendina - Um mestre na engenharia que criou varias naves para os Asas Vermelhas, ele é o figurativamente o pai de Cecil, Kain e Rosa. Sua nave, a Enterprise, é uma nave usada pela equipe para viajar ao redor do mundo.
- Edge Geraldine - O Príncipe de Eblan e Ninja. Ele é rápido para agir com suas emoções, mas seu forte senso de justiça sempre prevalece.
- Fusoya - Um Lunariano da Lua Vermelha. Ele lança um luz a verdadeira origem de Cecil e Golbez e o conflito que ameaça a paz do Planeta Azul.
História[]
Esta seção está vazia ou precisa ser expandida. Você pode ajudar a Final Fantasy Wiki expandindo-a.
Música[]
As músicas de Final Fantasy IV foram compostas por Nobuo Uematsu. Final Fantasy IV foi um grande desenvolvimento em termos de música, porque até então os jogos tinham uma música por mapa, mas para Final Fantasy IV, eles se concentraram em como tornar o jogo mais emocional e para que a música toque no momento certo.[2]
O tema de chefe de Final Fantasy IV foi um pouco remixado e usado como o tema do chefe opcional Culex de Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars, um jogo em que a Square trabalhou. De fato, o próprio Culex foi propositalmente baseado em um chefe que seria típico da série Final Fantasy.
Desenvolvimento[]
- Ver também: Diferenças das versões do Final Fantasy IV
Após o final de Final Fantasy III, a equipe iniciou o Final Fantasy IV com a ideia de um mundo mais dinâmico e um pouco mais baseado em ação, em vez de manter o combate como algo separado, mas o projeto acabou "não sendo mais o FFIV" e acabou sendo lançado como Seiken Densetsu 2 (Secret of Mana).[3]
Final Fantasy IV foi lançado em uma variedade de versões diferentes para uma variedade de plataformas diferentes. Todas as versões contam a mesma história e apresentam os mesmos personagens. Existem duas versões distintas do jogo: a versão 2D original, cujos remasterizações usam os mesmos gráficos, som, música e mecânicas igual ao jogo básico, e a versão remake em 3D originalmente lançada para o Nintendo DS com novos gráficos, dublagem e adições ao sistema de desenvolvimento de personagem e aumento do nível de dificuldade. No entanto, existem certas distinções importantes entre cada versão.
Game design[]
A idéia por trás da criação de Final Fantasy IV era criar um "jogo final" de Final Fantasy, que compilasse os aspectos positivos das três edições anteriores. O aspecto orientado pela história é retirado de Final Fantasy II, e os elementos de classes são retirados do primeiro Final Fantasy e do Final Fantasy III. A equipe queria equilibrar os dois aspectos, terminando com o que se tornou Final Fantasy IV.[2]
A série mudou do NES para o SNES, permitindo o uso de mais cores e histórias, embora a capacidade máxima do cartucho ainda impusesse uma limitação e o desenvolvimento de uma aventura expansiva e orientada à narrativa fosse um desafio para o espaço disponível. Takashi Tokita, o designer chefe do jogo, escreveu o cenário, mas teve que reduzir um quarto do que ele havia escrito para torná-lo adequado, embora parte do material cortado fosse para a versão remake em 3D. Nem tudo poderia estar em completamente colorido ou eles teriam ficado sem memória e, portanto, certas áreas foram priorizadas: dirigíveis, chefes e personagens principais, com as cores dos aspectos complementares sendo reduzidas pela metade.[4]
Até então, os RPGs tendiam a ter um mapa, uma masmorra, um castelo e batalhas de chefes, e o jogador avançava de um lado para o outro entre a jogabilidade e as batalhas de chefes. A ideia de Final Fantasy IV era abordá-lo a partir de uma perspectiva semelhante a edição de filmes para criar um jogo mais dramático, baseado em histórias. Ao minimizar a confusão dos jogadores sobre aonde ir em seguida, os desenvolvedores aumentaram o impacto da história.[2]
Tornar Final Fantasy IV um jogo baseado em histórias levou a um menor nível de customização do time em comparação com os títulos anteriores da série. Ao adicionar o sistema Active Time Battle, o objetivo era atenuar isso.[2] O sistema Active Time Battle, novo para Final Fantasy IV, foi criado por Hiroyuki Ito que sentiu que as batalhas nos JRPGs acabariam sendo realizadas em tempo real. Para criar um sistema de batalha o mais próximo possível do tempo real, o sistema Active Time Battle nasceu. Ito achava que muitos elementos de ação alienariam os usuários e o tema que ele criou foi um jogo de ação sem refletir elementos de ação.[5]
Uma coisa que Ito tinha em mente eram as transmissões automáticas nos carros, ao contrário de um graveto, mas mesmo que os processos sejam automáticos, o jogador precisa ter algo a fazer, para que não fique entediado. Na época, houve uma mudança nas corridas de Fórmula 1, onde foram introduzidas transmissões semi-automáticas. A partir disso, o conceito em que a velocidade do personagem seria diferente dependendo do tipo de personagem fosse introduzido. Com esse sistema, a equipe poderia implementar um tipo de truque de jogo de ação em que os inimigos mudarão de forma ou poderiam enfrentar algo como uma parede se fechando, esse era um novo tipo de estrutura de inimigos que não tinha aparecido em algum Final Fantasy antes.[2]
Ito sentiu que, ao implementar esse tipo de sistema, as pessoas teriam a ilusão de que estão fazendo mais para conduzir a ação do que o que realmente pode estar acontecendo, porque muitos dos processos são automáticos.[5] Desde que as Active Time Battles de Final Fantasy IV se tornaram o sistema de batalha básico da série e evoluíram para se tornarem mais complexas e amigáveis aos jogadores. Ito sentiu que o sistema em Final Fantasy IV ainda não estava completo. Em Final Fantasy IV, o tempo de carregamento das ações depende do tempo de conjuração da magia que está sendo lançada, mas esse recurso foi descartado para prestações subsequentes porque os desenvolvedores não queriam longos tempos de espera e, portanto, no futuro, o objetivo era para criar um equilíbrio entre habilidades físicas e mágicas.[2]
Easy Type[]
O Final Fantasy IV original foi alterado em vários aspectos para reduzir o nível de dificuldade do Final Fantasy IV Easy Type, uma versão exclusiva do Japão. Vários feitiços, habilidades e itens foram removidos ou alterados, os preços foram reduzidos e outros ajustes para facilitar o jogo foram implementados. Muitos inimigos, ataques e itens foram renomeados.
Costuma-se pensar que a tradução norte-americana original era uma tradução do Easy Type, mas a versão traduzida foi desenvolvida antes do Easy Type, e a dificuldade é reduzida ainda mais no Easy Type do que na versão norte-americana. Isso leva à especulação de que o Easy Type foi baseado no Final Fantasy II da América do Norte, e não o contrário.
Outro aspecto que o Easy Type mudou foi que alguns textos foram simplificados para facilitar a leitura de jogadores japoneses mais jovens e ajudar a esclarecer mais claramente o ponto de certos comentários. Por exemplo, quando Palom apaga o fogo no Mt. Ordeals com sua magia Blizzard e se gabava disso, Porom lembra que o Ancião de Mysidia os ensinou que não deveriam ser arrogantes. A palavra "haughty" foi substituída pela palavra "arrogant" ("arrogante"), pois "haughty" não é uma palavra comum no vocabulário de uma criança comum.
Final Fantasy II (América do Norte)[]
Final Fantasy IV Easy Type é aproximadamente semelhante ao jogo lançado na América do Norte, mas alguns conteúdos foram perdidos por causa da censura e má tradução. Referências a imagens religiosas foram removidos, violência e morte foram atenuadas ou removidas completamente, e vários nomes foram alterados em todos os aspectos do jogo.
A Square não tinha muita equipe de localização criada para o projeto, o que tornava a localização difícil, como a equipe que trabalhava até tarde para reescrever o texto da melhor maneira possível, sem nunca ter jogado o jogo. Isso levou a Square a querer criar uma equipe de localização adequada para supervisionar futuros projetos de localização e traduzir o texto e o manual do jogo.[6]
Esta versão foi desenvolvida na América do Norte e Takashi Tokita mais tarde lembrou dos problemas que eles tiveram ao desenvolver um jogo no exterior durante uma época sem Internet. A equipe copiou tudo para o disco, mas quando Tokita chegou aos Estados Unidos, ele o esqueceu no Japão e teve que ser enviado posteriormente.[2] Após o término do trabalho, demorou cerca de dois ou três meses para que todas as ROMs fossem criadas.[6]
O motivo para facilitar a versão dos EUA foi porque o Japão já tinha três jogos Final Fantasy, enquanto o primeiro Final Fantasy foi o único lançado nos Estados Unidos.[2] Final Fantasy II e Final Fantasy III tinham elementos experimentais e, portanto, foi considerado um desafio para os jogadores dos EUA mergulharem diretamente em Final Fantasy IV. Decidiu-se equilibrar isso apresentando o Final Fantasy IV como um acompanhamento do primeiro Final Fantasy, e assim foi simplificado e chamado de Final Fantasy II. Essa alteração também foi feita com os jogadores mais jovens em mente.[2]
Tradução para o Português[]
Uma tradução para o português do remake em 3D para Android e iOS foi lançada durante a Brasil Game Show em Outubro de 2013, sendo o primeiro jogo da série Final Fantasy a receber uma tradução oficial. De acordo com Igor Inocima, gerente geral da Square Enix para a América Latina, em uma entrevista ao G1, haviam planos de lançar outros jogos clássicos da franquia traduzidos para o português em smartphones e tablets, principalmente Final Fantasy VI e Final Fantasy VII, mas isso dependeria do resultados das vendas do Final Fantasy IV no mercado brasileiro.[7] Essa tradução também está presente no relançamento do remake para a Steam lançado em Setembro do ano seguinte.[8]
Com o lançamento do Final Fantasy Pixel Remaster todos os seis primeiros jogos da franquia receberam tradução oficial. O Final Fantasy IV Pixel Remaster foi lançado em 8 de Setembro de 2021 com uma tradução completamente nova.[9]
Relançamentos[]
Final Fantasy IV foi o terceiro jogo de Final Fantasy a ser refeito.
PlayStation[]
O relançamento do PlayStation, como uma coletânea de jogos chamada Final Fantasy Chronicles, ao lado de Chrono Trigger, é muito semelhante à versão original de Final Fantasy IV. Alguns pequenos ajustes introduzidos em Final Fantasy IV Easy Type foram deixados de lado, mas esses são tão insignificantes que um jogador comum poderia facilmente jogar o jogo inteiro e nunca notá-los. A mudança mais notável no lançamento do PlayStation, como ocorreu nos jogos em Final Fantasy Anthology, é a inclusão de uma sequência de abertura, a capacidade de "correr" em masmorras e cidades pressionando o botão Cancelar e a capacidade de executar um "save rápido" em qualquer lugar do Mapa do Mundo. Esse salvamento permaneceria ativo na RAM do PlayStation até ser sobrescrito por outro salvamento ou desligar ou interromper a energia. Diferentemente dos remakes do Anthology, o relançamento do PSOne mantém as transições de cena de batalha "zoom in" e "pixel" quando um encontro aleatório é acionado.
A localização norte-americana e européia do PlayStation de Final Fantasy IV apresenta uma tradução totalmente reescrita, que aborda a maioria das discrepâncias entre o jogo original e o Final Fantasy II do SNES. No entanto, certas seções, como a frase "You spoony bard!", foram mantidas intactas, pois muitas delas se tornaram memoráveis.
Atualmente, este é o único remake para PS1 de um jogo de console Final Fantasy que ainda não foi lançado na PlayStation Store dos EUA como um PS1 Classic (está disponível na loja japonesa).
WonderSwan Color[]
A versão WonderSwan Color de Final Fantasy IV não possui os FMVs da versão PlayStation, diminuiu a resolução da tela e reduziu a amostragem de músicas e efeitos sonoros para atender às especificações do dispositivo.
No entanto, várias melhorias gráficas foram feitas para os sprites de e planos de fundo, fornecendo detalhes adicionais e sombreamento de cores. Os retratos originais dos personagens foram substituídos por novos e menores. Além disso, alguns sprites de chefes foram alterados para aqueles apresentados na versão japonesa Easy Type do jogo no Super Famicom.
O jogo apresentava uma dificuldade renovada diferente das versões original e Easy Type.
Game Boy Advance[]
A versão de Game Boy Advance foi lançada na América do Norte em 12 de dezembro de 2005, enquanto a versão japonesa foi lançada em 15 de dezembro de 2005. A versão japonesa veio com uma adição adicional de um painel temático para o Game Boy Micro, que apresenta as artes de Cecil e Kain por Yoshitaka Amano. O jogo é amplamente baseado na versão WonderSwan Color. Algumas mudanças incluem a adição de retratos de personagens em caixas de texto, a capacidade de trocar de membro do grupo, maior dificuldade e novas masmorras com novos itens e armas, além de novos chefes. O roteiro recebeu uma nova tradução, mais fiel ao material original. O "Quicksave", que permite ao player salvar a posição atual (independentemente de onde) em um arquivo que é excluído após o carregamento, é apresentado.
Alguns bugs menores foram introduzidos, principalmente no sistema de batalha, possivelmente como resultado de simplesmente trazer o jogo de uma plataforma existente, em vez de otimizar completamente o jogo para o hardware de Game Boy Advance. Os exemplos incluem turnos dos membros do grupo sendo ignorados ou dois turnos seguidos para um único personagem. Há também algumas falhas ao pilotar aeronaves (mais ainda quando se desloca para a esquerda e direita do que para cima e para baixo) e durante a navegação menu (dentro e fora da batalha). Este último torna menos eficaz a seleção de feitiços ou armas durante batalhas em modo ativo em ritmo acelerado. Além disso, uma pequena "licença artística" foi tirada com a trilha sonora (os temas Tower of Babil e Sylph Cave/Summoned Monster Cave tiveram uma nota alterada). A versão norte-americana e australiana do jogo possui uma "debug room".
No Japão, foi lançada uma segunda versão do jogo, que corrigia a maioria, se não todos, dos bugs e problemas. A versão européia do jogo deriva da segunda versão japonesa, que o torna o único lançamento em inglês da versão aprimorada.
Nintendo DS[]
Final Fantasy IV foi relançado para o Nintendo DS como parte da campanha Final Fantasy 20th Anniversary. O jogo foi desenvolvido pela Matrix Software, a equipe responsável pelo remake de Final Fantasy III, e foi supervisionado por membros da equipe de desenvolvimento original: Takashi Tokita atua como executivo produtor, Tomoya Asano como produtor, Hiroyuki Itō como designer de batalha. O animador Yoshinori Kanada fez os storyboard para as novas cenas. O jogo foi lançado na América do Norte em 22 de julho de 2008.
De acordo com o produtor executivo Takashi Tokita (criador de cenário do lançamento original), 3/4 do script original havia sido cortado do lançamento do Super Famicom, mas parte desse material perdido foi retrabalhada no remake, enquanto alguns novos eventos foram adicionados. O jogador tem a capacidade de usar a caneta Nintendo DS para se movimentar de maneira semelhante ao remake de Final Fantasy III, enquanto os novos minigames exigem o uso da caneta.
O jogo possui um sistema de habilidades, que adiciona um certo grau de repetição ao jogo, além do recurso New Game Plus e do Quicksave, que permite ao jogador salvar a posição atual (independentemente de onde estteja) em um arquivo que é excluído após o carregamento. Um sistema de "Batalha Automática" permite que o jogador deixe as ações de batalha das partes sob os comandos definidos no menu Habilidades fora da batalha.
Em junho de 2007, Square Enix realizou um ensaio para um vocalista cantar uma versão de "Theme of Love" rearranjada por Nobuo Uematsu. Ele também usou um elenco de voz para as sequências cinematográficas do jogo. Algumas mudanças e adições ao lançamento do Nintendo DS incluem a introdução de um novo sistema de habilidades chamado Augments, aumento do nível de dificuldade com inimigos ganhando novos scripts de ataque e aumento das estatísticas, mudanças no sistema de equipamentos, a evocação Whyt, que utiliza a tela sensível ao toque do DS, e o mencionado New Game Plus. Com a versão DS, a equipe queria apelar para os jogadores antigos; se o jogo fosse fácil demais, não haveria muito valor para os fãs mais velhos; portanto, o nível de dificuldade foi aumentado para atrair jogadores novos e antigos.[2]
O plano original de Square para a versão em inglês do jogo no DS era usar o script da versão Game Boy Advance e retocar um pouco. Tom Slattery, o tradutor, propôs a ideia de criar um roteiro totalmente novo do zero, oferecendo-o no intervalo da programação original. Square aprovou e acabou expandindo a programação para que Slattery pudesse terminar o novo script.[10] Foi Slattery quem propôs renomear as evocação como Eidolons.
A versão para Nintendo DS tinha um logotipo redesenhado com Golbez. O novo logotipo não era uma arte conceitual que já existia no original. Yoshitaka Amano, o ilustrador do logotipo, mais tarde descreveu o logotipo como "legal" e disse que o designer que criou o logotipo com base em sua ilustração fez um bom trabalho ao mesclá-los. A ilustração Golbez era originalmente uma arte feito a tinta, mas o designer de logotipo da Square Enix acrescentou vermelho nela. O próprio Amano gosta de personagens sombrios e parecidos com chefes e tende a se inclinar para esse tipo de ilustração.[11]
A criação da versão para Nintendo DS de Final Fantasy IV levou à criação de Final Fantasy IV: The After Years como uma sequência de Final Fantasy IV como uma peça complementar do remake do DS.[2]
Versões Mobile[]
Final Fantasy IV foi relançado para celulares japoneses em 5 de outubro de 2009. O jogo usa gráficos de personagens totalmente novos durante e fora da batalha, com alguns extraídos de Final Fantasy IV: The After Years. Esta versão é baseada em Final Fantasy IV Advance com muitas diferenças. Ele ainda incorpora o recurso de troca de grupo e possui outro bônus pós-jogo "EX Dungeon", que é um remake das Lunar Ruins.
A versão do DS foi portada para os sistemas iOS e Android, com uma opção para alterar o nível de dificuldade do jogo, pois a versão do DS é conhecida por ser mais difícil que o original. Foi lançado mundialmente para vários idiomas diferentes, incluindo se tornando o primeiro Final Fantasy a ser traduzido oficialmente para o português. Os gráficos também foram aprimorados. O lançamento foi 20 de dezembro de 2012 para iOS e 3 de junho de 2013 para Android.
A interface do usuário foi refeita completamente, pois o original foi criado com a intenção de usar um painel de controle com setas direcionais e vários botões, de modo que muitas tentativas e erros foram colocados em prática para otimizar os controles em dispositivos móveis.[12]
Em abril de 2014, o aplicativo iOS foi atualizado para suportar o PowerShell Controller + Battery da Logitech, um controlador para dispositivos iPhone e iPod touch (apenas para iOS 7).
Em outubro de 2015, a versão da Amazon Appstore foi atualizada para oferecer suporte ao FireTV, suporte ao controlador de jogos e também armazenar o save em nuvem.
Os serviços para sistemas antigos de celulares no Japão foram descontinuados em 31 de março de 2018 (JST), juntamente com outros títulos do portfólio da Square Enix Mobile.
PlayStation Portable[]
Final Fantasy IV Complete Collection foi lançado no PlayStation Portable em abril de 2011 e inclui remasterizadores de Final Fantasy IV e Final Fantasy IV: The After Years. Também inclui um novo cenário, Final Fantasy IV -Interlude-, que conecta a história do jogo original com The After Years.
Microsoft Windows e Steam[]
A versão iOS/Android de Final Fantasy IV foi portada e lançada no Steam em 17 de setembro de 2014. O jogo possui 58 conquistas disponíveis. É compatível com Windows 7, 8 e Vista.
A versão ocidental vem com áudio em inglês e legendas em francês, italiano, alemão, espanhol, português e russo.
Requisitos de sistema[]
Mínimo | |
---|---|
SO | Windows Vista, 7, 8 |
Processador | Pentium 4 2.4 GHz |
Memória | 2 GB de RAM |
Armazenamento | 750 MB de espaço disponível |
DirectX | Versão 10 |
Cartas Colecionáveis Steam[]
A versão da Steam de Final Fantasy IV vem com 7 cartas colecionáveis.
Adaptações[]
Final Fantasy IV é um dos jogos de Final Fantasy que foi publicado no Japão como novel e foi dividido em dois volumes. Foi escrito por Ichiro Tezuka, que também é conhecido por escrever o cenário em Alundra. Ele também escreveu a novelização de Final Fantasy IV: The After Years.
Uma adaptação em quadrinhos de Final Fantasy IV de Kurt Busiek, Del Barras e Mike Mignola estava planejada para ser lançada no final de 1992, quando a Squaresoft ofereceu a Busiek a chance de escrever uma história original ambientada no mundo dos primeiros Final Fantasy e, satisfeito com seu esboço inicial, decidiu deixá-lo adaptar a história de Final Fantasy IV para combinar com o lançamento ocidental do jogo. Quatro edições foram planejadas e Busiek escreveu o roteiro para eles com arte do artista de quadrinhos Del Barras e capas de Mike Mignola. A série nunca aconteceu porque o Hollywood Comic da Disney, que iria publicar a série, faliu em 1993.[13]
Créditos de produção[]
Versão original do Super Famicom[]
Diretor | Hironobu Sakaguchi |
---|---|
Produtor | Masafumi Miyamoto |
Co-designer, Co-escritor | Takashi Tokita |
Designer de personagens, Designer de logotipo de título e Designer gráfico | Yoshitaka Amano |
Compositor | Nobuo Uematsu |
Versão de Nintendo DS[]
Diretor e Produtor Executivo | Takashi Tokita |
---|---|
Produtor | Tomoya Asano |
Supervisor de Batalha | Hiroyuki Ito |
Planejador Principal | Hiroaki Yabuta |
Programador Principal | Shimpei Takayanagi |
Diretor de Filme | Kazuyuki Ikumori |
Principais Designers Gráficos | Jin Tamura, Kango Sumi, Toru Fujita |
Diretores de Arte | Akira Oguro (Personagem e Evento), Airi Yoshioka (Plano de fundo) |
Storyboard | Yoshinori Hanada |
Ilustração da imagem | Yoshitaka Amano |
Compositor | Nobuo Uematsu |
Arranjo Musical | Junya Nakano, Kenichiro Fukui |
Gerente de Produção | Yuno Lee |
Tradutor | Tom Slattery |
Elenco de dublagem da versão de Nintendo DS[]
Personagem | Japonês | Inglês |
---|---|---|
Cecil Harvey | Shizuma Hodoshima | Yuri Lowenthal |
Kain Highwind | Kōichi Yamadera | Liam O'Brien |
Rydia | Noriko Shitaya | Caroline Macey |
Tellah | Gorō Naya | Doug Lee |
Edward Chris von Muir | Ryō Horikawa | Sam Riegel |
Rosa Joanna Farrell | Yūko Kaida | Karen Strassman |
Yang Fang Leiden | Tesshō Genda | Daniel Woren |
Palom | Rie Kugimiya | Megan Harvey |
Porom | Rie Kugimiya | Hunter MacKenzie Austin |
Cid Pollendina | Ichirō Nagai | John Snyder |
Edge | Hiroya Ishimaru | Taliesin Jaffe |
Fusoya | Banjō Ginga | Michael McConnohie |
Golbez | Takeshi Kaga | Peter Beckman |
Scarmiglione | Konishi Oonishi | Dameon Clarke |
Cagnazzo | Takeshi Aono | Michael McConnohie |
Barbariccia | Yūko Kaida | Karen Strassman |
Rubicante | Norio Wakamoto | Doug Lee |
Ancião de Mysidia | Ryuji Saikachi | William Frederick Knight |
Anna | Hitomi Akino | Zarah Little |
Assistentes do Cid | Konishi Oonishi | |
Giott | Takeshi Aono | |
Luca | Naomi Orikasa | |
Capitão do navio | Takashi Tokita | Michael McConnohie |
Soldados | Shingo Okamura Takashi Tokita |
Tom Slattery |
Kluya | Banjō Ginga | Ralph Lister |
Zeromus | Ryō Horikawa | Michael McConnohie |
Capas[]
Alusões[]
Final Fantasy IV faz algumas alusões às parcelas anteriores da série, bem como alusões à mitologia e literatura. Por exemplo. os nomes dos Quatro Demônios Elementais, bem como Calcabrina, têm sua origem no "Inferno de Dante". Cada um dos nomes dos arqui-demônios corresponde a um dos Malebranche, demônios designados para guardar os condenados à quinta região do Oitavo Círculo do Inferno.
Veja Também[]
- Augments (Acréscimos)
- Bestiário
- Conquistas
- Busca por Espectros
- Namingway
Links externos[]
- Site oficial Japonês de Final Fantasy IV Advance
- Site oficial Japonês de Final Fantasy IV Advance DS
- Site oficial Norte-americano de Final Fantasy IV Advance DS
- Página de compra no iTunes Store
- Página de compra no Googleplay
- Página de compra na Steam
Referências[]
- ↑ Final Fantasy IV (Accessed: abril 12, 2018) at Steam
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 A Conversation With the Creator of Final Fantasy IV (página fora do ar) em 1UP.com
- ↑ Final Fantasy IV, Secret of Mana, and Chrono Trigger Had a Connection (Accessed: agosto 22, 2018) at Legends of Localization
- ↑ Square Enix Reflects On Final Fantasy's Drive For Cutting-Edge Tech (Accessed: abril 24, 2018) at Game Informer
- ↑ 5,0 5,1 Final Fantasy's Hiroyuki Ito and the Science of Battle (página fora do ar) em 1UP.com
- ↑ 6,0 6,1 Transcript of Ted Woolsey interview (Accessed: agosto 22, 2018) at Player One Podcast
- ↑ Mais 'Final Fantasy' em português depende das vendas de 'FFIV' no país
- ↑ Sem alarde, Final Fantasy IV aparece no Steam
- ↑ Final Fantasy IV Pixel Remaster na Steam
- ↑ Why Eidolons Were Brought Back For Final Fantasy IV DS And FFXIII (Accessed: agosto 22, 2018) at Siliconera
- ↑ The Art That Shaped Final Fantasy: Thoughts From Famed Artist Yoshitaka Amano (Accessed: abril 24, 2018) at Game Informer)
- ↑ If Square Enix Does Another Final Fantasy IV Remake... (Accessed: agosto 22, 2018) at Siliconera
- ↑ The Final Fantasy Comic That Never Was (Accessed: agosto 22, 2018) at Gizmodo