FANDOM


CelesAsMaria
{{{title}}}
Music
Aria

"Aria di Mezzo Carattere" ("Ária de Meia Personagem") é uma ária da ópera "Maria e Draco", escrito por Nobuo Uematsu e Yoshinori Kitase para Final Fantasy VI. É cantada por Celes, enquanto se passa pela cantora de ópera Maria, durante a tentativa do grupo de entrar em contato com Setzer.

No álbum Final Fantasy VI: Grand Finale é apresentada uma versão ao vivo da ária, interpretada em italiano pela soprano Svetla Krasteva. A ária também é encontrada no segundo FMV incluído em Final Fantasy VI como parte de Final Fantasy Anthology e Final Fantasy VI para o PlayStation na Europa e na Austrália com as mesmas letras, mas um arranjo musical diferente.

Uma versão do arranjo também aparece no Final Fantasy Orchestra Album.

Ver também: Tema de Celes


Letra em japonês com tradução em português Editar

Itoshino anata wa tōi tokoro e?
Iroasenu towa no ai, chikatta bakari ni
Kanashī toki ni mo, tsurai toki ni mo
Sora ni furu, ano hoshi o anata to omoi
Nozomanu chigiri o kawasu nodesu ka?
Dōsureba? Nē, anata? Kotoba o matsu
Arigatō, watashi no aisuruhito yo
Ichido demo kono omoi, yureta watashi ni
Shizuka ni, yasashiku kotaete kurete,
Itsu made mo, itsu made mo anata o matsu.
愛しのあなたは遠いところへ?
色あせぬ 永久の愛、誓ったばかりに
悲しい時にも、辛い時にも
空に降る、あの星をあなたと思い
望まぬちぎりを交わすのですか?
どうすれば?ねえ、あなた?言葉を待つ
ありがとう、私の愛する人よ
いちどでもこの思い、揺れた私に
静かに、優しく応えてくれて、
いつまでも、いつまでもあなたを待つ。
O meu querido amor está longe?
O amor eterno que acabei de jurar?
Mesmo quando estou triste, mesmo quando é doloroso,
Eu acho que aquela estrela, caindo no céu, é você
Essa promessa indesejada, você a mudou?
O que farás? Ó meu querido! Espero por suas palavras
Obrigada, meu amado!
Nem por uma única vez abandonei este sentimento
Silenciosamente, gentilmente, me dê uma resposta, por favor!
Esperarei por ti por toda a eternidade.

Letra em inglês Editar

Versão para GBA Editar

O my hero, my beloved,
Shall we still be made to part,
The promises of perennial love
Yet sing here in my heart...
I'm the darkness, you're the starlight
Shining brightly from afar.
Through hours of despair, I offer this prayer
To you, my evening star.
Must my final vows exchanged
Be with him and not with you?
Were you only here to quiet my fear...
O speak! Guide me anew.
I am thankful, my beloved,
For your tenderness and grace.
I see in your eyes, so gentle and wise,
All doubts and fears erased!
Though the hours take no notice
Of what fate might have in store,
Our love, come what may, will never age a day.
I'll wait forevermore!

Versão para SNES Editar

Oh my hero, so far away now.
Will I ever see your smile?
Love goes away, like night into day.
It's just a fading dream.
I'm the darkness, you're the stars.
Our love is brighter than the sun.
For eternity, for me there can be,
Only you, my chosen one...
Must I forget you? Our solemn promise?
Will autumn take the place of spring?
What shall I do? I'm lost without you.
Speak to me once more!
We must part now, my life goes on.
But my heart won't give you up.
Ere I walk away, let me hear you say,
I meant as much to you...
So gently, you touched my heart.
I will be forever yours.
Come what may, I won't age a day,
I'll wait for you, always...

Letra em italiano com tradução em português Editar

Amore mio, caro bene
Perché vai lontano da me?
Giurasti un amore, che mai non dovea
Avere fine per noi
Nei momenti di tristezza
Nei momenti di dolore
A te, mia stella, penso
Con infinito ardore
Un legame senza speme
Perché mai dovrei avere?
Che cosa tu vuoi ch'io faccia oramai
Mi devi dire tu
Ti ringrazio, caro bene
Amore mio, vita mia
Al grave doler, al buio timore
Che il cuore mi turbò
Dolcemente, con amore
Hai risposto al mio gridare
Per sempre ognor, per sempre ognor
Qui a me, t'attenderò
Meu amor, meu querido
Por que vais para tão longe de mim?
Juraste um amor que nunca deveria
Ter um fim para nós
Em tempos de tristeza
Em tempos de dor
Eu penso em ti, minha estrela,
Com infinito ardor
Por que devo ter
Um vínculo sem esperança?
O que queres que eu faça agora?
Deves me dizer
Agradeço-te, meu querido
Meu amor, minha vida
A tristeza grave, o medo sombrio
Que perturbou meu coração
Docemente, com amor
Respondeste aos meus gritos
Para sempre, todos os dias, para sempre, todos os dias
Esperar-te-ei aqui

Letra em alemão (Versão européia para GBA) com tradução em português Editar

Mein geliebter gingst hinfort du
Im ein unerreichbar' Land?
Wiewohl wir un schworn, auf Ewigkeit treu
Soll unsere Liebe stets währ'n.
In Trostlosen dunklen Stunden
Gleit mein Blick zum Firmament
Der Stern, der dort steht, erstrahlt, nie vergeht
Ist deiner Herzlichkeit Blick.
Mein Liebe soll ich opfen
Einem kalt erstarrten Herz.
Was bleibt mir zu tun? O, sag es mir schon!
Ich harr' den Fingerzeig dein.
Sei gepriesen, mein Geliebter,
Stets weilst du in meinem Herz.
Mit kreiselndem Schritt mein Kummer nimmst mir
von Sorge nehm ich num frei.
Deine ruhige, sanfte Stimme
Raunen tröstend in mein Ohr.
Auf ewig will ich ihr lauschen und dich
Erwarten, wie ich es schwor!
Meu amado, deixaste-me
Numa terra inatingível?
Embora tenhamos jurado, fiéis pela eternidade
Deixe nosso amor durar para sempre.
Em horas abominavelmente sombrias
Eu procuro pelos céus
A estrela que lá permanece, brilhante, e nunca desaparece,
É o teu olhar reconfortante.
Eu deveria sacrificar meu amor
Para um coração frio e congelado
O que me resta fazer? Ó diga-me!
Estou a espera do toque de tua mão.
Seja louvado, meu amado
Estás sempre no meu coração.
Com um rodopio minha dor me leva
Eu cuido disso.
Tua voz calma e suave
Sussurrando reconforto em meu ouvido.
Quero ouvi-la para sempre
E esperar por ti, como jurei!

Letra em francês (Versão européia para GBA) com tradução em português Editar

Ô mon chéri, mon bien-aimé
Devons-nous nous séparer,
Au moment où nous nous sommes juré
Notre amour pour l'éternité?
Il est l'étoile qui brille au loin
Dans l'obscurité sans fin.
Le jour et la nuit, je ne pense qu'á lui,
A mon étoile du matin...
Comment puis-je jurer d'aimer
Un homme autre que celui
Qui est ma seule et unique destinée?
Mon cœur est tourmenté
Mille mercis, mon bien-aimé
Pour ta tendresse, ta bonté
Ton ardeur passionée, a su effacer
Toute mon anxiété
Bien que j'accepte mon triste sort,
Jamais ne t'oublierai-je
Les flammes de l'amour, brûleront toujours
Même au-delà de la mort!
Ó meu querido, meu amado
Devemos nos separar
No momento em que juramos
Nosso amor por toda a eternidade?
Ele é a estrela que brilha distante
Na escuridão sem fim.
Dia e noite, eu só penso nele,
Na minha estrela da manhã...
Como posso eu jurar amar
Um homem diferente daquele,
Que é o meu único destino?
Meu coração está atormentado
Agradeço-te muito, meu amado
Por sua ternura, sua gentileza
Sua paixão ardente, foi capaz de apagar
Toda minha ansiedade
Embora eu aceite o meu triste destino,
Jamais te esquecerei.
As chamas do amor sempre queimarão
Mesmo após a morte!

Letra em espanhol (Versão européia para GBA) com tradução em português Editar

Heroe mío, luz de luna
Que bañas mi corazón
Mi amor inmortal, por siempre estará
Renovando promesas
El olvido, la tristeza
No me vencerá jamás
En la tempestad, recuerdos de ayer
Dan calor a mi alma
Cruel destino, sus caprichos
Me han alejado de ti
Si no estás aquí, no puedo vivir
Regresa pronto a mí
Amor mío, te agradezco
Tu bondad y tu candor
Es tu bendición, la fuerza interior
Que me guía al mañana
El silencio, me traiciona
Con el eco de tu voz
Ni en la oscuridad, se marchitará
La flor de este amor
Meu herói, luz do luar
Que banha o meu coração
Meu amor imortal, estarás para sempre
Renovando promessas
Esquecimento, tristeza
Nunca me derrotarão
Na tempestade, as memórias de ontem
Dão calor à minha alma
Destino cruel, seus caprichos
Mantiveram-me longe de ti.
Se não estás aqui, eu não posso viver
Volte logo para mim!
Amor meu, agradeço-te
Tua bondade e sinceridade
É a tua bênção, a força interior
Que guia-me para o amanhã
O silêncio me trai
Com o eco da tua voz.
Mesmo no escuro, não murchará
Esta flor do amor
O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário.