FANDOM


(Creata pagina con '{{Listen|filename=LiberiFatali.ogg|songname="Liberi Fatali"|image=250px}} "'''Liberi Fatali'''" è la canzone con cui ci è introdotto ''[[Final…')
 
 
(9 revisioni intermedie di 7 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
{{Listen|filename=LiberiFatali.ogg|songname="Liberi Fatali"|image=[[Image:Squall and Rinoa.jpg|250px]]}}
 
   
"'''Liberi Fatali'''" è la canzone con cui ci è introdotto ''[[Final Fantasy VIII]]'' nel filmato iniziale. Il titolo è tradotto grossolanamente "Bambini Condannati", sebbene l'aggettivo in latino sarebbe '''Fatal'' e quindi la traduzione corretta sarebbe ''Liberi Fatales''.
+
"'''Liberi Fatali'''" è la canzone con cui ci è introdotto ''[[Final Fantasy VIII]]'' nel filmato iniziale. Il titolo vuol dire pressappoco "figli prescelti", ma la scrittura latina è leggermente errata (maccheronica - NDA) : l'aggettivo latino ''Fatalis'' al nominativo plurale farebbe ''Fatales'', non ''Fatali''.
   
"Bambini Condannati" è riferito a tutti i personaggi, molti ancora in età adolescenziale avanzata.
+
"Figli prescelti" è riferito ai protagonisti del gioco, tutti di età compresa tra i diciassette e i diciotto anni.
   
 
==Liriche==
 
==Liriche==
   
{| border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
+
{|border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%"
 
| valign="top" width="50%"|
 
| valign="top" width="50%"|
   
 
===Latino===
 
===Latino===
   
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
+
Fithos Lusec Wecos Vinosec<br />
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
+
Fithos Lusec Wecos Vinosec<br />
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
+
Fithos Lusec Wecos Vinosec<br />
   
Excitate vos e somno, liberi mei <br>
+
Excitate vos e somno, liberi mei<br />
Cunae sunt non <br>
+
Cunae sunt non<br />
Excitate vos e somno, liberi fatali <br>
+
Excitate vos e somno, liberi fatali<br />
Somnus est non <br>
+
Somnus est non<br />
   
Surgite <br>
+
Surgite<br />
Invenite <br>
+
Invenite<br />
   
Veni hortum veritatis <br>
+
Veni hortum veritatis<br />
Horti verna veritatis <br>
+
Horti verna veritatis<br />
   
Ardente veritate <br>
+
Ardente veritate<br />
Urite mala mundi <br>
+
Urite mala mundi<br />
Ardente veritate <br>
+
Ardente veritate<br />
Incendite tenebras mundi <br>
+
Incendite tenebras mundi<br />
   
Valete liberi <br>
+
Valete liberi<br />
Diebus fatalibus <br>
+
Diebus fatalibus<br />
   
Fithos lusec wecos vinosec <br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
Fithos lusec wecos vinosec <br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
Fithos lusec wecos vinosec <br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
Fithos lusec wecos vinosec <br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
   
 
| valign="top" width="50%"|
 
| valign="top" width="50%"|
 
===Traduzione Inglese===
 
 
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
 
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
 
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
 
 
Wake from your sleep, my children<br>
 
Your childhood years are gone <br>
 
Wake from your sleep, Fated Children<br>
 
Your slumber is over <br>
 
 
Arise <br>
 
Search <br>
 
 
Come to the Garden of Truth <br>
 
The Spring of the Garden of Truth <br>
 
 
With the Fiery Truth <br>
 
Burn away the Evils of the World <br>
 
With the Fiery Truth <br>
 
Light the Darkness of the World <br>
 
 
Be strong, Children <br>
 
On the Fated Days <br>
 
 
Fithos lusec wecos vinosec<br>
 
Fithos lusec wecos vinosec <br>
 
Fithos lusec wecos vinosec<br>
 
Fithos lusec wecos vinosec<br>
 
|}
 
   
 
===Traduzione Italiana===
 
===Traduzione Italiana===
   
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
+
Fithos Lusec Wecos Vinosec<br />
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
+
Fithos Lusec Wecos Vinosec<br />
Fithos Lusec Wecos Vinosec <br>
+
Fithos Lusec Wecos Vinosec<br />
   
Destatevi dal sonno, figli miei<br>
+
Destatevi dal sonno, figli miei<br />
Sono finiti gli anni dell'adolescenza <br>
+
Sono finiti gli anni della culla<br />
Desattevi dal sonno, oh Figli Condannati<br>
+
Destatevi dal sonno, oh figli prescelti<br />
L'etere è giunto al termine <br>
+
Il sonno non c'è più<br />
   
Risvegliatevi <br>
+
Alzatevi<br />
Cercate <br>
+
Cercate<br />
   
Venite al Giardino della Verità <br>
+
Giungete al giardino della verità<br />
La Primavera del Giardino della Verità<br>
+
Primavera del giardino della verità<br />
   
Con verità ardente <br>
+
Con l'ardente verità<br />
Bruciate il Male dal Mondo <br>
+
Bruciate i mali del mondo<br />
Con verità Ardente <br>
+
Con l'ardente verità<br />
Illuminate le Tenebre del Mondo <br>
+
Illuminate le tenebre del mondo<br />
   
Siate forti, Figli <br>
+
Siate forti, figli<br />
Durante i Giorni Condannati <br>
+
Durante i giorni prescelti<br />
   
Fithos lusec wecos vinosec<br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
Fithos lusec wecos vinosec <br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
Fithos lusec wecos vinosec<br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
Fithos lusec wecos vinosec<br>
+
Fithos lusec wecos vinosec<br />
 
|}
 
|}
   
''Le liriche inglesi e italiane sono un adattamento semplificato''
+
La frase ''Fithos Lusec Wecos Vinosec'' è un anagramma di "Succession of Witches" e "Love", due dei temi principali del gioco.
 
La frase ''Fithos Lusec Wecos Vinosec'' è un anagramma latino di "Successione delle Megere" ed "Amore", due dei temi principali del gioco. Non è una vera frase latina.
 
   
 
==Curiosità==
 
==Curiosità==
   
*Monty Oum ha utilizzato questo tema per il suo quarto episodio di [[Dead Fantasy]].
+
*Monty Oum ha utilizzato questo tema per il suo quarto episodio di ''Dead Fantasy''.
+
*Alle olimpiadi del 2004, la squadra americana di nuoto sincronizzato effettuò la propria esibizione usando come base Liberi Fatali.
*Alle olimpiadi del 2004, la squadra americana di nuoto sincronizzato effettuò la propria esibizione usando come base Liberi Fatali
 
   
[[Categoria:Final Fantasy VIII]]
+
[[de:Liberi Fatali]]
  +
[[en:Liberi Fatali]]
 
[[Categoria:Musiche]]
 
[[Categoria:Musiche]]

Revisione corrente delle 00:43, ott 20, 2013

"Liberi Fatali" è la canzone con cui ci è introdotto Final Fantasy VIII nel filmato iniziale. Il titolo vuol dire pressappoco "figli prescelti", ma la scrittura latina è leggermente errata (maccheronica - NDA) : l'aggettivo latino Fatalis al nominativo plurale farebbe Fatales, non Fatali.

"Figli prescelti" è riferito ai protagonisti del gioco, tutti di età compresa tra i diciassette e i diciotto anni.

LiricheModifica

LatinoModifica

Fithos Lusec Wecos Vinosec
Fithos Lusec Wecos Vinosec
Fithos Lusec Wecos Vinosec

Excitate vos e somno, liberi mei
Cunae sunt non
Excitate vos e somno, liberi fatali
Somnus est non

Surgite
Invenite

Veni hortum veritatis
Horti verna veritatis

Ardente veritate
Urite mala mundi
Ardente veritate
Incendite tenebras mundi

Valete liberi
Diebus fatalibus

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

Traduzione ItalianaModifica

Fithos Lusec Wecos Vinosec
Fithos Lusec Wecos Vinosec
Fithos Lusec Wecos Vinosec

Destatevi dal sonno, figli miei
Sono finiti gli anni della culla
Destatevi dal sonno, oh figli prescelti
Il sonno non c'è più

Alzatevi
Cercate

Giungete al giardino della verità
Primavera del giardino della verità

Con l'ardente verità
Bruciate i mali del mondo
Con l'ardente verità
Illuminate le tenebre del mondo

Siate forti, figli
Durante i giorni prescelti

Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec
Fithos lusec wecos vinosec

La frase Fithos Lusec Wecos Vinosec è un anagramma di "Succession of Witches" e "Love", due dei temi principali del gioco.

CuriositàModifica

  • Monty Oum ha utilizzato questo tema per il suo quarto episodio di Dead Fantasy.
  • Alle olimpiadi del 2004, la squadra americana di nuoto sincronizzato effettuò la propria esibizione usando come base Liberi Fatali.
I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.