Wiki Final Fantasy
Advertisement

Final Fantasy XI                                                                                               


Cécil... Ancien... et tous mes amis..
"Cécil... Ancien... et tous mes amis... je vous en prie, prêtez-nous votre force !"
Cet article manque d'une traduction des paroles en français.
Vous pouvez nous aider à compléter cet article en l’améliorant.

Memoro de la Ŝtono est le thème d'introduction de Final Fantasy XI. La chanson est composée par Nobuo Uematsu et arrangée par Shiro Hamaguchi. Les paroles en Esperanto, écrites par Masato Kato, fournissent une description de Vana'diel. Ce thème possède divers arrangements dans le jeu.

Paroles[]

Esperanto[]

Fluas nun sango senkulpa
Sur Vana'diel, vasta ter'
Tremas la tuta mond'
Pro l' plago en desper'
Preventas ĝin
Nenia sort'
Haltigas ĝin
Nenia fort'
Sed tra la nokto tempesta
Brilas jen stelo de glor'!
Kontraŭ brutala kri'
Fontas jen kant-sonor'!
Stelo brilanta, kanto sonanta:
Revu kaj preĝu por ni!
Vana'diel! Vana'diel!
Mano kaj man' kunpremitaj
Trans la eterno sen lim'
Ne dismetiĝos plu
Ne disligiĝos plu!

Traduction française[]

Un sang innocent coule maintenant
Sur Vana'diel, une terre vaste
Le monde entier tremble
Dans le désespoir du fléau
Aucun destin
Ne peut y parer
Aucune force
Ne peut y mettre fin
Mais à travers la nuit tumultueuse
Voilà que brille une étoile de gloire!
Contre un cri brutal
Voilà que jaillit l'éclat d'un chant!
Une étoile qui brille, un chant qui s'élève:
Rêvez et priez pour nous!
Vana'diel! Vana'diel!
Une main en tenant une autre
Au delà de l'éternité sans limite
Ne se sépareront plus
Ne se désuniront plus!

Autres apparitions[]

VOICES: Music From Final Fantasy[]

Distant Worlds: Music From Final Fantasy[]

  • Memoro de la Ŝtono est de nouveau couplé avec Distant Worlds.

Vidéos[]

Memoro de la Ŝtono Memoro de la Ŝtono - Distant Worlds
FINAL_FANTASY_XI_OST_PB_1-01_-_"FFXI_Opening_Theme" Distant_Worlds_Music_06_-_Memoro_de_la_Stono_~_Distant_Worlds_(+_Lyrics)


Advertisement