Wiki Final Fantasy
Wiki Final Fantasy
Advertisement

Final Fantasy X-2                                                                                               


Cécil... Ancien... et tous mes amis..
"Cécil... Ancien... et tous mes amis... je vous en prie, prêtez-nous votre force !"
Cet article manque d'une traduction des paroles en français.
Vous pouvez nous aider à compléter cet article en l’améliorant.
Yuna-1000words

Yuna chantant 1000 Words

1000 Words (1000の言葉, lit. Sen no Kotoba) est la chanson thème de Final Fantasy X-2. Elle est composée et arrangée par Noriko Matsueda et Takahito Eguchi, et écrite par le scénariste Kazushige Nojima. Dans la version japonaise, elle est interprétée par Koda Kumi, et dans la version internationale, c'est Jade Villalon de l'ancien groupe allemand "Sweetbox" qui la chante. Les paroles illustrent les sentiments de Lenne pour Shuyin.

Paroles[]

Kanji[]

君の言葉は
夢の優しさかな?
ウソを全部
覆い隠してる
ズルイよね
旅立つ君に
冷めた背中見せて
聞いていたよ
ひとり戦うの?
ズルイよね
「帰ってくるから」
追い越してゆく君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
叫べば良かった?
行かないでと涙こぼしたら?
今はできる
どんなことも
言えなかった
1000の言葉を
遙かな
君の背中におくるよ
翼に変えて
言えなかった
1000の言葉は
傷ついた
君の背中に寄り添い
抱きしめる
夢の続きは
君を思いながら
あの日のこと
忘れたふりして
ズルイよね
「手紙を書くから」
視線そらした君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
怒れば良かった?
待てないよと肩を落としたら?
今はできる
どんなことも
聞こえてる?
1000の言葉を
見えない
君の背中におくるよ
翼に変えて
聞こえてる?
1000の言葉は
つかれた
君の背中に寄り添い
抱きしめる
言えなかった
1000の言葉を
Lalalala…
君の背中におくるよ
翼に変えて
聞こえてる?
1000の言葉は
Lalalala…
君の背中に寄り添い
Lalalalala….

Romaji[]

Kimi no kotoba wa
Yume no yasashisa kana?
Uso wo zenbu
Oikakushiteru
Zurui yo ne
Tabidatsu kimi ni
Sameta senaka misete
Kiiteita yo
Hitori tatakau no?
Zurui yo ne
"Kaettekuru kara"
Oikoshiteyuku kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi furi
Toki wo modoshite
Sakebeba yokatta?
Ikanai de to namida koboshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo
Ienakatta
Sen no kotoba wo
Haruka na
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Ienakatta
Sen no kotoba wa
Kizutsuita
Kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Yume no tsuduki wa
Kimi wo omoinagara
Ano hi no koto
Wasureta furishite
Zurui yo ne
"Tegami wo kaku kara"
Shisen sorashita kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi furi
Toki wo modoshite
Okoreba yokatta?
Matenai yo to kata wo otoshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo
Kikoeteru?
Sen no kotoba wo
Mienai
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru?
Sen no kotoba wa
Tsukareta
Kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Ienakatta
Sen no kotoba wo
Lalalala...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru?
Sen no kotoba wa
Lalalala...
Kimi no senaka ni yorisoi
Lalalalala..

Anglais[]

I know that you’re hiding things
Using gentle words to shelter me
Your words were like a dream
But dreams could never fool me
Not that easily
I acted so distant then
Didn’t say goodbye before you left
But I was listening
You’ll fight your battles far from me
Far too easily
“Save your tears ‘cause I’ll come back”
I could hear that you whispered
As you walked through that door
But still I swore to hide the pain
When I turn back the pages
Shouting might’ve been the answer
What if I’d cried my eyes out
And begged you not to depart?
But now I’m not afraid to say what’s in my heart
Though a thousand words
Have never been spoken,
They’ll fly to you
Crossing over the time
And distance holding you
Suspended on silver wings
And a thousand words
One thousand confessions
Will cradle you
Making all of the pain you feel seem far away
They’ll hold you forever
The dream isn’t over yet
Though I often say I can forget,
I still relive that day
You’ve been there with me all the way
I still hear you say…
“Wait for me, I’ll write you letters”
I could see how you stammered
With your eyes to the floor
But still I swore to hide the doubt
When I turn back the pages
Anger might’ve been the answer
What if I’d hung my head
And said that I couldn’t wait?
But now I’m strong enough to know it’s not too late
‘Cause a thousand words
Call out through the ages
They’ll fly to you
Even though I can’t see
I know they’re reaching you
Suspended on silver wings
Oh, a thousand words
One thousand embraces
Will cradle you
Making all of your weary days seem far away
They’ll hold you forever
Oh, a thousand words (A thousand words)
Have never been spoken (Oh yeah)
They’ll fly to you
They’ll carry you home (Carry you home)
And back into my arms
Suspended on silver wings (On silver wings)
And a thousand words (Oh)
Call out through the ages (Call through the ages)
They’ll cradle you (Oh yeah)
Turning all of the lonely years to only days (Only days)
They’ll hold you forever
Oh, a thousand words…

Vidéos[]

1000 Words (FFX-2 Mix) 1000 Words (FFX-2 Mix) -English-
FINAL_FANTASY_X-2_OST_2-19_-_1000_Words_(FFX-2_Mix)_(Japanese_Version) FINAL_FANTASY_X-2_OST_2-19_-_1000_Words_(FFX-2_Mix)_(English_Version)
1000 Words 1000 Words -English-
Real_Emotion_1000_No_Kotoba_02_-_1000_No_Kotoba_(Original_Mix) Sweetbox_-_1000_Words_(Full_Version)
1000 Words (Orchestra Version) 1000 Words (Orchestra Version) -English-
FINAL_FANTASY_X-2_OST_2-29_-_1000_Words_(Orchestra_Version)_(Japanese_Version) FINAL_FANTASY_X-2_OST_2-29_-_1000_Words_(Orchestra_Version)_(English_Version)
1000 Words - Instrumental 1000 Words - Piano
Real_Emotion_1000_No_Kotoba_04_-_1000_No_Kotoba_(Instrumental) FINAL_FANTASY_X-2_OST_2-27_-_1000_Words_(Piano_Version)_-_A_Wish_That_Spans_the_Ages
1000 Words - Piano Collection
FFX-2_Piano_Collection_10_-_1000_Words

Détails supplémentaires[]

  • Koda Kumi avait interprété une version anglaise du titre, mais l'équipe américaine de Square-Enix ne l'a pas acceptée.


Advertisement