Final Fantasy Wiki

<anonnotice>

LEE MÁS

Final Fantasy Wiki
Nubecielo - "Hasta donde el Viento te lleve":
Discusión - 19:23 25 dic 2008 (UTC)
No existe traducción oficial del término "Labyrinth of Time". La traducción es obvia, pero carecemos de traducción oficial, ni siquiera en la web oficial en castellano, ni en el manual aparecen, se referencia a ellos con el término anglosajón. Lo mismo ocurre con el Arcane Sanctuary.


Cheke - ¡Poder del fuego infernal!:
Discusión - Dominio absoluto
Puzzle en castellano es Puzle o al menos así lo estipulan los que regulan la lengua, es decir, la rae, aquí te dejo el enlace


Nubecielo - "Hasta donde el Viento te lleve":
Discusión - 09:08 29 dic 2008 (UTC)
Pues entonces usamos la palabra rompecabezas que es más castellana