Return to Oblivion ist ein Musikstück aus Final Fantasy XIV, das von Masayoshi Soken komponiert wurde, der Liedtext stammt von Michael-Christopher Koji Fox. Gesungen wird das Stück von Reven.
"Return to Oblivion" ist ein Arrangement von Shivas Kampfthemen "Footsteps in the Snow" und "Oblivion". Während jedoch "Oblivion" von Ysayle handelt, welche die Kraft von Shiva nutzt, um sich und ihre Gefährten zu schützen, wird "Return to Oblivion" aus der Sicht von Shiva selbst gesungen, die versucht, die Kontrolle über Ryne zu gewinnen.
Auftritte[]
Final Fantasy XIV: Shadowbringers[]
"Return to Oblivion" wird in der dritten Phase des Kampfes gegen Shiva in Edens Resonanz - Erstarrung und dessen epischer Version gespielt, gefolgt von "Footsteps in the Snow" und "A Sundering of Light". Eine Notenrolle des Stückes kann in einer Schatztruhe in der normalen Version des Kampfes erscheinen.
Weitere Alben[]
Scions & Sinners: Final Fantasy XIV ~Arrangement Album~[]
Auf diesem Album befinden sich zwei Arrangements; das erste ist eine von The Primals gespielte Rock-Version mit Gesang von Reven. Das zweite, das als Bonus-Track veröffentlicht wurde, ist eine Piano-Version, die von Keiko arrangiert und gespielt wurde, mit Gesang von Amanda Achen. Eine Notenrolle des Piano-Arrangements ist Teil des Notenrollensets "Scions & Sinners: Piano", das für 10,50€ im spieleigenen Online-Store erworben werden kann.
Liedtext[]
Der Liedtext sowie eine offizielle deutsche und japanische Übersetzung wurden in einem Blogeintrag im offiziellen Final Fantasy XIV Blog veröffentlicht.[1][2]
Englisch[]
- Wanting, I lie
- Too weary to die
- Too lost to the ice for saving
- My sins claim me, untame me
- Eyes wet with tears
- Her song in my ears
- Broken, faded, how long have I waited
- To open my wings
- Turn the light on
- And let her in. Won't you
- Turn the light on
- Turn the light on
- You'll never win 'less you
- Turn the light on
- Turn the light on
- The pain won't end 'till you
- Turn the light on
- The soul longs for oblivion, oblivion
- Falling too far for the fear to embrace me
- A voice from the past screaming there is no end (no)
- A slave to my fate, ever doomed to repeat this
- again and again and again and again (yeah, I'm)
- Falling too fast, no it won't overtake me
- A voice from the past echoes loud like a drum (oh, yes)
- no more goodbyes, though my heart is still aching
- Now open my eyes, one more time, Here I come
- Reason resigned
- Dark seasons' design
- Spring's promise of sun is honored
- When winter's weighed down on us
- Visions in white
- Raw fury in flight
- Clear as diamond, yet fragile as ice
- My heart is racing
- Turn the light on
- And let her in. Won't you
- Turn the light on
- Turn the light on
- You'll never win 'less you
- Turn the light on
- Turn the light on
- The pain won't end 'till you
- Turn the light on
- The soul longs for oblivion, oblivion
- Falling too far for the fear to embrace me
- A voice from the past screaming there is no end (no)
- A slave to my fate, ever doomed to repeat this
- again and again and again and again (yeah, I'm)
- Falling too fast, but the fall will not break me
- A voice from the past echoes loud like a drum (oh, yes)
- no more goodbyes, I am tired of waiting
- Now open my eyes, one last time, Here I come (yeah I come)
Deutsche Übersetzung[]
- Wünschend liege ich
- zu erschöpft, um zu sterben
- Zu sehr dem Eis verfallen, um gerettet zu werden
- Meine Sünden fordern mich ein, erzürnen mich
- Augen voll Tränen
- Ihr Lied in meinen Ohren
- Zerbrochen, verblasst, wie lange hab ich gewartet
- Meine Flügel auszubreiten?
- Mach das Licht an
- Und lass sie rein.
- Mach doch das Licht an
- Mach das Licht an
- Du wirst nie gewinnen, außer du
- Machst das Licht an
- Mach das Licht an
- Der Schmerz wird nicht enden bis du
- Das Licht an machst
- Die Seele verlangt nach Vergessenheit, Vergessenheit
- Zu tief fallend, dass mich die Furcht umschließen kann
- Eine Stimme aus der Vergangenheit schreit es gibt kein Ende (Nein)
- Ein Sklave meines Schicksals, verdammt dies zu wiederholen
- Wieder und wieder und wieder und wieder (Ja, Ich)
- Falle zu schnell, doch es wird mich nicht überwältigen
- Eine Stimme aus der Vergangenheit hallt laut wie eine Trommel (oh, ja)
- Keine Verabschiedungen mehr, doch mein Herz schmerzt noch immer
- Öffne meine Augen, ein weiteres Mal, hier komme ich (Ja, Hier komm ich!)
- Verstand aufgegeben
- Bestimmung der dunklen Zeit
- Des Frühlings Versprechen auf Sonne wird geehrt
- Wenn der Winter sich über uns legt
- Visionen in Weiß
- Roher Zorn fliegend
- Klar wie Diamant, doch fragil wie Eis
- Schlägt mein Herz
- Mach das Licht an
- Und lass sie rein.
- Mach doch das Licht an
- Mach das Licht an
- Du wirst nie gewinnen, außer du
- Machst das Licht an
- Mach das Licht an
- Der Schmerz wird nicht enden bis du
- Das Licht an machst
- Die Seele verlangt nach Vergessenheit, Vergessenheit
- Zu tief fallend, dass mich die Furcht umschließen kann
- Eine Stimme aus der Vergangenheit schreit es gibt kein Ende (Nein)
- Ein Sklave meines Schicksals, verdammt dies zu wiederholen
- Wieder und wieder und wieder und wieder (Ja, Ich)
- Falle zu schnell, doch der Fall wird mich nicht brechen
- Eine Stimme aus der Vergangenheit hallt laut wie eine Trommel (oh, ja)
- Keine Verabschiedungen mehr, ich bin es leid zu warten
- Öffne meine Augen, ein letztes Mal, hier komme ich (Ja, Hier komm ich!)
Japanische Übersetzung[]
- 明日が欲しくて、横たわる
- 磨り減りすぎて死ねず
- 凍てつきすぎて救われず
- 過ちが私から理性を奪い、あるべき姿へと解き放つ
- 溢れる涙が瞳を覆い
- 耳に残るは彼女の歌声
- 傷つき、色あせながら、どれほど待っただろう
- この翼を広げる瞬間を
- 光を灯して
- 彼女をここに、さあ
- 光を灯して
- 光を灯して
- 願いは決して叶わない
- 光を灯さなければ
- 光を灯して
- その痛みは終わらない
- 光を灯すまで
- 魂はなお、忘却の彼方に憧れる
- 恐怖すら私を抱けないほどの彼方に落ちていく
- 過去からの声が「終わりはない」と叫んでいる(そんなはずない)
- 運命の虜となり、この過ちを繰り返す
- 何度も何度も何度も何度も(そうだ、私は)
- 落ちるのが速すぎて、恐怖さえも追いつけないだろう
- 過去からの声は鼓動のようにうるさくこだまする(ああ、そうだ)
- 心は疼き続けているけれど、さよならはもういらない
- さぁ目を見開いて、もう一度、行きましょう!
- 自然の理は捻じ曲げられ
- 闇の季節が到来する
- いつか眩き太陽が昇る――そんな春の約束は
- 冬が私たちを押し潰した後に果たされる
- 純白に包まれた幻想は
- 無垢な怒りとなって空に羽ばたく
- ダイヤモンドのように澄みながら、氷のように脆く儚い
- 私の心も駆けだしていく
- 光を灯して
- 彼女をここに、さあ
- 光を灯して
- 光を灯して
- 願いは決して叶わない
- 光を灯さなければ
- 光を灯して
- その痛みは終わらない
- 光を灯すまで
- 魂はなお、忘却の彼方に憧れる
- 恐怖すら私を抱けないほどの彼方に落ちていく
- 過去からの声が「終わりはない」と叫んでいる(そんなはずない)
- 運命の虜となり、この過ちを繰り返す
- 何度も何度も何度も何度も(そうだ、私は)
- どんなに速く落ちたって、私は砕けやしない
- 過去からの声は鼓動のようにうるさくこだまする(ああ、そうだ)
- さよならはもういらない、もう待ってはいられない
- さぁ目を見開いて、最後にもう一度、行きましょう!(私は行く!)
Einzelnachweise[]
- ↑ Kristallklare Lyrik | FINAL FANTASY XIV: Offizielles Blog (aufgerufen am 10.02.2022)
- ↑ 「忘却の此方 ~希望の園エデン:共鳴編~」の歌詞を公開します!, Blogeintrag mit japanischer Übersetzung (aufgerufen am 10.02.2022)