On the Wind Borne - The Rosarian Ducal Anthem ist ein Musikstück aus Final Fantasy XVI. Das Stück ist die Hymne des Großherzogtums Rosarias und Arrangements des Liedes werden Orten und in Szenen gespielt, die in Verbindung mit dem Großherzogtum stehen.
Das Stück wurde von Masayoshi Soken komponiert und arrangiert und der Liedtext wurde von John Taylor geschrieben. Der Text wurde in den verschiedenen Sprachen des Spiels lokalisiert.
Entstehung[]
In einem Interview mit GAME Watch erklärt Soken, dass dieses Stück vermutlich das erste ist, das er für das Spiel fertiggestellt hat. Es wurde um das Jahr 2020 vollendet.[1] Grund für die frühe Fertigstellung war der Zeitplan der Sprachaufnahmen. Ohne die Melodie wäre es nicht möglich gewesen, das von rosarischen Soldaten gesungene Stück aufzunehmen.[2]
Da während der Aufnahmen die COVID-19-Pandemie grassierte, konnten nicht alle Singenden versammelt werden, sodass sie vor Ort nur Einzelaufnahmen vornehmen konnten.[3] Als erstes wurde die englische Version von etwa 20 Personen aufgenommen. Da es nicht möglich war ihnen ein Klickgeräusch oder eine Leitmelodie vorzuspielen, unterschied sich der Gesang in Tempo und Tonart, was die Bearbeitung schwierig gemacht hat.[4]
Anschließend wurde die japanische Version aufgenommen, die von den Tontechnikern gesungen wurde. Den Gesang haben sie aufgrund der Pandemie in ihrem eigenen Zuhause aufgenommen.[5] Soken scherzt, dass die Mitarbeiter das Lied in ihren dünnwändrigen Häusern aufgenommen haben, während die Nachbarn gegen die Wände hämmerten.[6]
Vorkommen[]
Die Hymne wird von den Soldaten Rosarias im Phönixtor gesungen, wo ein Ritual zur Kriegsvorbereitung gegen das Eiserne Königreich abgehalten werden soll.
„A Rose Is a Rose“ ist ein Arrangement von Daiki Ishikawa und wird zu Beginn des Spiels in Schloss Rosalith gespielt. Wenn Großherzog Alwin Rosfield das Schlossgelände betritt, ist das Stück „Return of the Archduke“ zu hören, welches ebenfalls von Ishikawa arrangiert wurde.
„Forevermore - The Grand Duchy of Rosaria“ ist ein ruhiges orchestrales Arrangement von Saya Yasaki. Es ist die Hintergrundmusik der Gebiete Rosarias. Nachdem Ultima Primogenesis gewirkt hat, spielt in diesen Gebieten „Darkest before the Dawn - The Imperial Territory of Rosaria“, ein Klavierarrangement von Keiko.
„Happier Times“ ist ein weiteres Arrangement von Ishikawa, das in der Zwischensequenz gespielt wird, in der Clive Rosfield und Jill Warrick im Dorf Eastpool auf Hanna Murdoch treffen. Ein ähnliches Arrangement von ihm namens „An Unexpected Visit“ wird in der Zwischensequenz verwendet, in der sich Clive und sein Onkel Byron Rosfield wiedersehen.
„Ghosts of the Past“ ist ein Arrangement von Justin Frieden, das gespielt wird, wenn Clive und Wade sich treffen.
In der Ultimate Edition sind zwei weitere Stücke enthalten, die nicht im Spiel verwendet werden: „The Imperial Province of Rosaria - Unused“, das von Ishikawa komponiert wurde, sowie „The Grand Duchy of Rosaria - Unused“, eine alternative Version von Forevermore, das von Ishikawa komponiert und arrangiert wurde.
Liedtext[]
Englisch[]
- Follow me, boy, o’er the rolling green meadows!
- Follow the flame and arise from the shadows!
- Hear the Rosarian voices outring,
- Fanned by the firebird’s life giving wings!
- Oh, in the wind borne,
- O’er the great land of Storm!
- Turn up your eyes to the boundless blue heavens!
- See how the fire in the firmament beckons!
- Hear the Rosarian voices acclaim,
- Stirred by the firebird’s life giving flames!
- Oh, in the wind borne,
- O’er the great land of Storm!
Deutsch[]
- Flieg über die Felder und Wiesen und Auen!
- Fiieg aus der Asche empor und o schauet!
- Fliege rosarisches Feuer im Wind!
- Fliege, wir folgen wo immer dir hin!
- O stürme nach vorn, wir sind ewig gebor’n!
- Flieg über Wasser und Wälder und Moore!
- Sehet die Flammen am Firmament lohen!
- Trage Rosarias Stolz in die Höh’!
- Steige hinauf auf gleißender Bö’!
- O stürme nach vorn, wir sind ewig gebor’n!
Einzelnachweise[]
- ↑ 「ファイナルファンタジーXVI」コンポーザー祖堅正慶氏インタビュ, Interview vom 21.07.2023 von GAME Watch, abgerufen am 29.08.2023:
手掛け始めた音楽はどれかはちょっと解りませんが、最初に仕上がったのは「On the Wind Borne - The Rosarian Ducal Anthem」だと思います。 [...] それを2020年頃に作っています。
Deutsch: Ich bin mir nicht Sicher, mit welchem Stück ich begonnen habe, doch ich glaube, das erste, das ich fertiggestellt habe, ist „On the Wind Borne - The Rosarian Ducal Anthem“. [...] Es wurde um das Jahr 2020 gemacht. - ↑ 「ファイナルファンタジーXVI」コンポーザー祖堅正慶氏インタビュ, Interview vom 21.07.2023 von GAME Watch, abgerufen am 29.08.2023:
単純にボイス収録スケジュールの都合上ですね。メロディがないと、収録ができないですから。
Deutsch: Einfach wegen des Zeitplans für die Sprachaufnamen. Ohne eine Melodie wäre die Aufnahme unmöglich gewesen. - ↑ 「ファイナルファンタジーXVI」コンポーザー祖堅正慶氏インタビュ, Interview vom 21.07.2023 von GAME Watch, abgerufen am 29.08.2023:
これを収録したのは、まだ世界がパンデミックの真っただ中だったんですよ。 [...] 結局いっぺんに集まっては録れなかったので、ひとりひとりスポットで録ることになりました。
Deutsch: Als wir das Lied aufnahmen, befand sich die Welt noch mitten in der Pandemie. [...] Schließlich konnten wir nicht alle auf einmal aufnehmen, also mussten wir vor Ort einen nach den anderen aufnehmen. - ↑ 「ファイナルファンタジーXVI」コンポーザー祖堅正慶氏インタビュ, Interview vom 21.07.2023 von GAME Watch, abgerufen am 29.08.2023:
英語版から録り始めました [...] 例えばクリック音を聞いてもらったりとか、ガイドメロディを聞いてもらいながら歌ってもらうことが、リモート環境下ではできなかったんです。それでもとりあえず20人くらいに歌ってもらいましたが、テンポはめちゃくちゃ、歌い出だしもめちゃくちゃ、キーもめちゃくちゃな状態で、ちょっと頭を抱えましたね(笑)。
Deutsch: Wir begannen mit den Aufnahmen der englischen Version [...] Es war beispielsweise nicht möglich aus er Ferne ein Klickgeräusch oder eine Leitmelodie hören zu lassen während sie singen. Trotzdem haben etwa 20 Personen gesungen, doch das Tempo war chaotisch, genau wie der Anfang des Liedes und die Tonart, ich war schon etwas mit dem Latein am Ende (lacht). - ↑ https://game.watch.impress.co.jp/docs/interview/1515635.html 「ファイナルファンタジーXVI」コンポーザー祖堅正慶氏インタビュ], Interview vom 21.07.2023 von GAME Watch, abgerufen am 29.08.2023:
ですが、やはり世界情勢的に1カ所に大人数を集めて録ることはできなかったので、サウンドスタッフたちそれぞれが自分の家などで録音していきました。
Deutsch: Aber da wir aufgrund der Weltlage keine große Gruppe na einem Ort versammeln und dann aufnehmen konnten, hat jeder Tontechniker bei sich zu Hause aufgenommen. - ↑ https://game.watch.impress.co.jp/docs/interview/1515635.html 「ファイナルファンタジーXVI」コンポーザー祖堅正慶氏インタビュ], Interview vom 21.07.2023 von GAME Watch, abgerufen am 29.08.2023:
壁の薄い家のスタッフは、隣の家の住人から壁ドンされたりしながら収録して(笑)
Deutsch: Die Mitarbeiter in ihren Häusern mit dünnen Wänden mussten aufnehmen, während die Nachbarn gegen die Wände hämmerten (lacht)